啟蒙文學站

位置:首頁 > 漢語 > 短語詞句

執著和執著的區別

執著和執著的區別

  這本不是一個問題,只有“執著”一詞,沒有“執著”這個詞,但為什麼又出現這麼多疑惑呢,而且現在“執著”的流行趨勢還超過了“執著”這個詞了。
  這主要是人們使用習慣吧,用的人多了,也就通行了,不算錯了,現在都可以用“執著”代替“執著”了。下面是根據一些資料整理的這兩個詞的相關知識。
  執著原為佛教用語,指對某一事物堅持不懈,不能超脫。
  佛教中,有大乘、二乘(即小乘)兩派。大乘以“無所得”為宗旨,故曰解脫;二乘以“成果”為目的,故曰執著。
  丁福保編撰的《佛學大辭典》解釋說:“執著,術語,固著於事物而不離也。”執著的“著”音zhuó,是指對某一事物堅持不放,不能超脫。
  唐朝的《壇經》雲:“但行直心,於一切法,勿有執著。”這句話的意思是:“要修行正直心,對一切法都不要執著。”
  在中國佛教經典中,表示“執著”的意思也用“著”,如《金剛經》雲:“須菩提,若樂小法者,著我見、人見、眾生見、壽者見,則於此經不能聽受、誦讀…”這句話的意思是“須菩提,假設是喜歡小乘法之人,他執著於自我之心、他人之心、眾人之心、壽者之心,那他就不能聽受、誦讀此經……”從這個角度看,“執著”原為佛家語,不宜將其寫成“執著”。
  《辭源》和《辭海》(語詞分冊)都只收“執著”而未收“執著”。《漢語大詞典》和《現代漢語詞典》(增補本)既收“執著”又收“執著”,但都是以“執著”為正條。《現代漢語規範字典》解釋“著”(zhuó):“‘著’(zhuó) 的本字。現在通常寫作‘著 ’。‘執著’一詞習慣上仍作‘執著’。”而《現代漢語規範詞典》在“執著”的釋義後也明確標明“不宜寫作‘執著’”。詞典是我們學習語言的老師,如此眾多的詞典都不約而同地選擇了“執著”,我們自然也別無選擇。
  “執著”後來居上。“執著”與“執著”長期共存,是不爭的事實。確實,作為源自佛典且多用於佛典的“執著”,在古漢語中使用更多,“執著”只在通俗作品如《水滸》中偶爾露臉。因此,過去的詞典,一般不收“執著”。五四以後,隨著白話文的興盛,“執著”被更多人所接受。魯迅用過,“現在的地上,應該是執著現在,執著地上的人們居住的”(《華蓋集?雜感》)。朱自清也用,“總之書生的被嘲笑是在他們對於書的過分的執著上,過分的執著書,書就成了話柄了”(《論雅俗共賞?論書生的酸氣》);“我們目下第一不可離開現在,第二還應執著現在”(《剎那》)。
  可見,隨著時勢的發展,“執著”已有後來居上的勢頭。還有一種情況可資參考。古漢語中,“著”讀zhuó時,主要表示“附著、加……於上、穿、戴”等義。與之相關的詞語,如“著筆”“著眼”“著手”“衣著”中的“著”,在現代漢語中,都寫成了“著”。如 2002 年由教育部、國家語委釋出的《第一批異形詞整理表》中,在“衣著”和“衣著”之間,就推薦“衣著”為規範詞形。有例在先,選擇“執著”不合情合理嗎?理應取“著”舍“著”。雖然“著”是“著”的本字,但在讀zhuó和輕聲zhe的時候,人們已經習慣用“著”了,尤其是讀zhe的時候,如“順著”“朝著”,大概已經沒什麼人會用“著”字。既然一般人都這麼寫,理應採取從俗的原則,取“著”舍“著”,而不必拘泥於字源。須知明白字源的,到底只是極少數有專門知識的人。一旦這樣處理,“著”變成了單音字zhe,減少一個多音字,也就減少了人們記憶上的一份負擔。而“著”除了讀 zhuó、zhe之外,還讀zhāo、zháo 兩音,人們已經習慣了它的多音字身份。既然如此,讓它獨自承擔多音的責任,也不會給人們增加什麼記憶負擔,何樂而不為呢?
  我們可以大膽地預測:“執著”對“執著”的優勢將進一步擴大。佛經並不“執著”於“執著”。雖然“執著”最早見於佛經,但如今,在宣揚佛教經義的書籍中,卻也能看到以“執著”取代“執著”的趨勢。
  可見“執著”已成“孤家寡人”,寫作“執著”只是遲早的事。
標籤:執著