啟蒙文學站

位置:首頁 > 經典詩詞 > 現代詩

於賡虞的詩

現代詩1.4W

於賡虞(1902—1963),現代著名詩人、翻譯家。名舜卿,字賡虞,以字行世。河南西平人。1923年6月,與焦菊隱等人成立新文學社團,即北京文壇風雲一時的“綠波社”。1924年4月,創辦《綠波週報》,8月底又創辦《綠波季刊》。《綠波週報》、《綠波季刊》、北京的《晨報副刊》、天津的《新民意報》是他發表詩作的主要園地。1935年月4月赴英國倫敦大學研究歐洲文學史。在英期間,著《詩論》、《雪萊的婚姻》、《雪萊的羅曼史》。1937年任河南大學文史系副教授。1963年8月14日病逝於開封家中。著有詩集《骷髏上的薔薇》、《孤島》等。秋晨 影

於賡虞的詩

秋晨


別了,星霜漫天的黑夜,
我受了聖水難洗的苦孽,
你方從我的背上踏過,
歡迎啊,東曙,你又已復活!

在這最後的瞬間,我睜眼
雙手抱住太陽的腳,看
葉顫,花舞,聽市聲沉醉,
直到落下歡欣的眼淚!



看,那秋葉在明媚的星月下正飄零,
與你邂逅相逢於此殘秋荒岸之夜中,
星月分外明,忽聚忽散的雲影百媚生。

看,那秋葉在明媚的星月下正飄零,
我淪落海底之苦心在此寂寂的夜塋,
將隨你久別的微笑從此歡快而光明。

蒼空孤雁的生命深葬於孤泣之荒冢,
美麗的薔薇開而後謝,殘凋而復生,
告訴我,好人,什麼才象是人的生命?

這依戀的故地將從荒冬回復青春,
海水與雲影自原始以來即依依伴從,
告訴我,好人,什麼才象是人的生命?

夜已深,霜霧透溼了我的外衣,你的青裙,
緊緊的相依,緊緊的相握,沉默,寧靜,
仰首看孤月寂明,低頭看蒼波互擁。

夜已深,霜霧透溼了我的外衣,你的青裙,
寂迷中古寺的晚鐘驚醒了不滅的愛情,
山海寂寂,你的影,我的影模糊不分明......

標籤:於賡