英語詩《青春的驕傲》
The Pride of Youth
華爾德·司各特
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
"tell me, thou bonny bird,
when shall I marry me?"
"when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye."
"who makes the bridal bed,
birdie, say truly?"
"The gray-headed sexton
That delves the grave duly."
"The glowworm o'er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady."
青春的驕傲
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥棲息樹叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個殯葬人
抬你上教堂。”
“誰為我鋪新床?
好鳥兒,莫撒謊。”--
“白髮司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房。”
“螢火蟲幽幽閃閃,
把你的墳墓照亮,送葬,
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘。”
-
She walks in beauty like the night
SHEwalksinbeautylikethenightOfcloudlessclimesandstarryskiesAndallthat'sbestofdarkandbrightMeetsinheraspectandhereyes;Thusmellow'dtothattenderlight5WhichHeaventogaudydaydenies.OneshadethemoreoneraythelessHadhalfimpair'dthenamelessgraceWhi...
-
The Bight
Atlowtidelikethishowsheerthewateris.White,crumblingribsofmarlprotrudeandglareandtheboatsaredry,thepilingsdryasmatches,Absorbing,ratherthanbeingabsorbed,thewaterinthebightdoesn'twetanything,thecolorofthegasflameturnedaslowaspossible.Onecans...
-
THE NEW YEAR
Ringout,wildbells,tothewildsky,Theflyingcloud,thefrostylight:Theyearisdyinginthenight;Ringout,wildbells,andlethimdie.Ringouttheold,ringinthenew,Ring,happybells,acrossthesnow:Theyearisgoing,lethimgo;Ringoutthefalse,ringinthetrue.Ringoutthegr...
-
I Wandered Lonely as a Cloud
IwanderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho'ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinneve...