啟蒙文學站

位置:首頁 > 勵志 > 勵志文章

勵志英語小文章

有很多勵志英語小文章都是很值得我們找來看看的,那麼勵志英語小文章都有哪些呢?一起來看看吧。

勵志英語小文章

勵志英語小文章:一個人何時變老

"I dread to come to the end of the year,said a friend to me recently, "it makes me realize I am growing old.”

William James, the great psychologist, said that most men are "old fogies at twenty-five",He was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their "Principles, " and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.

The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.

Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy.

Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, "What we know is nothing; what we do not know is immense."

And there you have the real answer to the question, "When is a man old?"

Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.

As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , "I grew," he is still young.

The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, "I know all that I need to know,"--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.

[參考譯文]

“我懼怕臨近歲末年尾”,一位朋友最近對我說:“它使我意識到我正在變老。”

偉大的心理學家威廉·詹姆斯就曾說過,大多數人“25歲時就成了守舊落伍者”。他的話是對的。大多數人25歲時就滿足於他們的工作。他們已經積累了一些他們稱之為“原則”的偏見,對所有新的思想關閉心靈之門;他們已經停止成長。

一個人一旦停止成長--不管他年齡多大--他就開始衰老。反之,真正的偉人從來不會衰老。

歌德享年83歲,逝世前幾年才完成《浮士德》;格萊斯頓70歲時又開始學習一門外國語;法國天文學家拉普拉斯78歲死時還在工作著。臨死前,他大聲喊道:“我們所知的太少太少,我們所不知的太多太多。”

“一個人何時變老?”,從這類事例中對這個問題你已經有了真正的答案。

拉普拉斯78歲逝世時依然年輕。他依舊不滿足,依舊感到許多東西要學。

一個人,只要他能夠保持這種心態,只要他在回首過去的一年時能夠說“我在成長”,他就依然年輕。

他一旦停止成長,他一旦對自己說“我該懂的都懂了”,這個時候他的青春也就完了。他可能在25歲時死去,也可能在75歲時死去,這都沒有區別。就在那一天,他開始變老。

勵志英語小文章:固守自己的優勢

Stick to your special talents

You were born with a special talent. It may be to sing, write, teach, paint, mentor, preach, defend or befriend. You have something special to offer the world, something you can do better than 10,000 others. You must keep learning and trying new things to find your special talent. The world needs your gift. Be aware that even a special talent can go stale if you don’t keep using and honing it. Endeavor to keep your talents and all your skills up to date.

An advantage isn’t an advantage unless you use it. Find ways to use your advantages to set and reach your goals. Likewise, you should recognize and then try to minimize the impact of your limitations. Remember that not all advantages are transferable. Just because you are talented in one area doesn’t mean that you will be talented at everything you try. The successful real estate investor can easily lose her money opening a restaurant. Stick to your advantages and don’t stray from them without reasoned justification.

[參考譯文]

固守自己的優勢

你生而有自己的特殊天賦。你的特長可能是唱歌,寫作,教書,繪畫,勸導,步道,辯護或交友。你總有些特殊之處可以貢獻給這個世界,有些事你可以做的比另外一萬個人做的都好。你必須不斷學習和嘗試新的事物從而發現自己的特殊才能。時間需要你的貢獻饋贈。要明白即使是特殊才能如果不經常使用而且磨練的話也會失效。因此要盡力使自己的天賦與所有的技能跟上時代。

任何優勢如果不用的話也就不稱其為優勢了。找到辦法運用你的優勢來確定並實現你的目標。同樣的你應該意識到自己的不足之處並盡力將其不利影響限制在最小程度。切記並不是所有的優勢都能夠相互轉換的:你在某一方面有天賦並不意味著你在自己所嘗試的一切事情上都有天賦。一個成功的房地產投資商很可能因為開餐館而虧本。因此要固守自己的優勢,在沒有理性的確定判斷之前不要輕易離開自己擅長的領域。

勵志英語小文章:知識與美德

Knowledge is one thing, virtue is another; good sense is not conscience, refinement is not humility, nor is largeness and justness of view faith. Philosophy, however enlightened, however profound, gives no command over the passions, no influential motives, no vivifying principles.

Liberal Education makes not the Christian, not the Catholic, but the gentleman. It is well to be a gentleman, it is well to have a cultivated intellect, a delicate taste, a candid, equitable, dispassionate mind, a noble and courteous bearing in the conduct of life--these are the connatural qualities of a large knowledge; they are the objects of a University; I am advocating, I shall illustrate and insist upon them; but still, I repeat, they are no guarantee for sanctity or even for conscientiousness, they may attach to the man of the world, to the profligate, to the heartless, pleasant, alas, and attractive as he shows when decked out in them. Taken by themselves, they do but seem to be what they are not; they look like virtue at a distance, but they are detected by close observers, and on the long run; and hence it is that they are popularly accused of pretense and hypocrisy, not, I repeat, from their own fault, but because their professors and their admirers persist in taking them for what they are not, and are officious in arrogating for them a praise to which they have no claim. Quarry the granite rock with razors, or moor the vessel with a thread of silk, then may you hope with such keen and delicate instruments as human knowledge and human reason to contend against those giants, the passion and the pride of man.

[參考譯文]

知識是一回事,美德是另一回事。好意並非良心,優雅並非謙讓,廣博與公正的觀點也並非信仰。哲學,無論多麼富有啟迪和深奧莫測,都無法駕馭情感,不具備有影響力的動機,不具有導致生動活潑的原理。

文科教育並不造就基督教徒抑或天主教徒,而是造就了紳士。造就一個紳士誠為美事。有教養的才智,優雅的情趣,正直、公正而冷靜的頭腦,高貴而彬彬有禮的舉止--這些是與淵博的學識生來固有的品質, 它也是大學教育的目的。對此我提倡之,並將加以闡釋和堅持。然而我要說的是,它們仍然不能確保聖潔,或甚至不能保證誠實。它們可以附庸於世故的俗人,附庸於玩世不恭的浪子。唉,當他們用它偽裝起來時,就更增加了他們外表上的冷靜、快活和魅力。就其本身而言,它們似乎已遠非其本來面目,它們似乎一遠看的美德,經久久細察方可探知。因此它們受到廣泛的責難,指責其虛飾與偽善。我要強調,這絕非是因為其自身有什麼過錯,而是因為教授們和讚美者們一味地把它們弄得面目全非,並且還要殷勤地獻上其本身並不希冀的讚頌。如若用剃刀就可以開採出花崗岩,用絲線即能繫泊位船隻,那麼,也許你才能希望用人的知識和理性這樣美妙而優雅的東西去與人類的情感與高傲那樣的龐然大物進行抗爭。

標籤:勵志 英語 文章