啟蒙文學站

位置:首頁 > 名人名言 > 韓文名言

關於韓語必讀世界名著介紹

很多語言學習者都深切地體會到過:語音的學習要在單詞中得以鞏固,單詞和語法則要結合例句來掌握,至於句子的理解,則最好放在文章閱讀中體會。有的人喜歡突擊單詞和語法,閱讀當做單純的習題練習看過就算;有的人則以閱讀來融會貫通所有的知識點。每個人有各自的學習屬性,但無論是那種學習方法,閱讀都是不可或缺的,前者需要大量的閱讀來提高自己的閱讀技巧,後者需要精讀每一篇好文來學習鞏固。

關於韓語必讀世界名著介紹

可是大量的好文該怎麼找呢?這是讓不少韓語學習者,尤其是新手們頭痛的事情。雖然這幾年韓語教材的引進漸漸多了起來,配套的教輔卻跟進緩慢,甚至還有不少停留在20年前的閱讀材料,小編想想以前初學韓語時的閱讀課,對著老掉牙的數十年前的實時(那還是實時麼……= =)新聞選編真是一點也提不起興趣來,想著要是能和英語一樣看看童話、聽聽故事,學起來該多愉快吶。

內心OS了好久,終於還是決定把這幾本好書介紹給大家時過境遷,終於熬過那段閱讀荒時代的小編對著出現在眼前的這套韓語版經典童話選讀內心真是各種羨慕嫉妒恨吶:為什麼?為什麼你不早點出版吶T_T那我也不用對著20年前的新聞看得昏昏欲睡做閱讀提不起勁了啊!為什麼?為什麼現在的小孩那麼幸福比我環境好那麼多不用走彎路啊!

這套叢書的語言能力要求是?

國中級水平。初級水平建議閱讀《一千零一夜》和《格林兄弟童話集》短篇小故事,邁入中級的學習者可以嘗試《八十天環遊地球》、《湯姆叔叔的小屋》和《小王子》這種中長篇的小說。

是全韓語的嗎?那是不是要很高的水平?

雖然是全韓語的,不過都是一個一個簡短的小故事哦,由於是國外文學,韓文版在選編翻譯的時候更加註重語言的細節:故事是否吸引人?是否簡單易懂?是否體現原著精髓?文字是否優美?相信翻開書的瞬間你就會體會到閱讀的美妙。

更重要的是,一些重點詞彙已經在相應的左右兩邊給出中文釋義啦!

雖然不是原著,不過卻是家喻戶曉的經典之作,想必大家也都耳熟能詳其中的故事大意,所以閱讀起來就算遇上一時不能靠詞彙註釋和配圖來理解的韓語,也能猜出大概意思,不妨礙閱讀進展。

和一般自己在網上找童話看有什麼區別?

除了不必自己去一個一個查單詞之外,這套經典閱讀的叢書還配了故事朗讀的MP3,聽力和閱讀同時進行,有聲閱讀的樂趣不正在這裡嗎?

此外,每本書最後還給出了一些閱讀理解的開放性問題,看你有沒有理解透故事,同時也考驗了你韓語寫作的能力。這也正是TOPIK喜歡的形式:閱讀,然後用自己的語言概括回答題目。

要怎麼好好利用這套書呢?

經過了千錘百煉的名著光是當故事來聽未免有點浪費啦,不論是從體會名著還是從學習語言的角度來看,這些都是值得再三閱讀的書籍。

這裡小編給大家一個閱讀五部曲的小建議:

1. 通讀全文,配合插畫與註釋,通讀整本書,瞭解故事內容、主要人物關係。

2. 精讀全文,此時如果還遇上不認識的詞,可以自己查一下字典,把註釋寫在左右兩邊,方便日後的複習(嘿嘿,書上的註釋為什麼不放在下面,而要放在左右兩邊呢?就是為了剩下的空間讓大家按照自己的學習進度寫上不同的筆記啊~)這樣把每一句每一句的意思都搞懂。

3. 跟讀全文,MP3當然不能浪費,跟讀時不要盲目地光是讀出聲音,而是要注意自己的發音和MP3的發音的區別,必要時可以錄音比較,同時也可以嘗試不看原文光聽MP3,看自己能不能反映出原句。還可以選擇其中自己喜歡的臺詞背下來。

4. 做課後閱讀題吧^^ 不要再看前面了哦,看自己能用韓語回答多少。很多時候覺得自己看懂了、理解了,遇上題目卻發現自己用韓語寫不清、抓不住重點,是不是感覺“寫”到用時方恨少?這時候再回去看看原文是怎麼整理敘述的吧。

5. 複習。做題時困惑的寫法、精讀時記下的筆記、跟讀時背誦的經典語句。溫故而知新,徹底掌握。

怎麼樣,這一套做下來韓語實力是不是在聽說讀寫上都大有長進?

最後的最後,總結完這套叢書的優點之後,小編要正義地指出其中美中不足的最大一點:插畫中的公主啊!為什麼你沒有金泰熙那麼美麗!插畫中的小王子啊!為什麼你沒有奎賢那麼英俊瀟灑!插畫中的勇士啊!為什麼你沒有玄彬那麼風流倜儻!插畫中的……呃……誰砸我= =?