啟蒙文學站

白居易—《賦得古原草送別》

離離原上草,一歲一枯榮。

白居易—《賦得古原草送別》

野火燒不盡,春風吹又生。

遠芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

韻譯:

古原上的野草亂生亂長,

每年春來茂盛秋來枯黃。

任憑野火焚燒不盡不滅,

春風一吹依舊蓬勃生長。

遠處芳草掩沒古老驛道,

延至荒城一片翠綠清朗。

春綠草長又送遊子遠去,

萋萋亂草可比滿腹離傷。

註釋:

賦得:指定的詩題列在題目上加“賦得”二字,這首詩是作者準備科舉考試而擬題的習主,所以加了“賦得”二字。

離離:形容春草長得極繁茂。

遠芳:遙遠的芳草。

侵:漸侵、漸近。

王孫:原指貴族子弟,此處指被送的人。

萋萋:草長茂盛的樣子。

賞析:

大地春回,芳草芊芊的古原上,我為你送別,看到萋萋芳草,年年歲歲,枯了還復青,野火再列,春風細寸裡,生命也會輪迴。親愛的朋友,此去幾時回?遙遠的古道瀰漫著溫馨的草香,明媚的陽光下,一片翠綠連線荒域,在這樣的時刻目送你遠去,心中充滿離別之情。以草寫離情,巧妙妥貼,令人想起“王孫遊兮不歸,芳草生兮萋萋”的詠歎,也使人產生“離恨如春草,更深更遠還生”的共鳴。

這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認為是譏刺小人的。從全詩看,原上草雖有所指,但喻意並無確定。“野火燒不盡,春風吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。