啟蒙文學站

位置:首頁 > 寓言 > 神話故事

古代的神話傳說

神話具有一定的地域性和區域性,不同的文明或者民族都有自己所理解的神話含義。但是,在全球各地,也出現過對同一種現象充滿驚人相似性描述的神話。關於古代那些流傳的神話故事你瞭解嗎?下面是本站小編為大家準備的古代的神話傳說,希望大家喜歡!

古代的神話傳說

古代的神話傳說篇一

儘管太陽神孔蒂拉雅-維拉科查是世間萬物的創造者,有時也會搞些惡作劇,開開心。他時常裝扮成一位衣著襤褸,邋里邋遢的乞丐,在村裡遊蕩,任人恥笑,和諸神嬉鬧。

那時候,村子裡有位叫考伊拉的姑娘,美麗非凡,連天上的諸神都鍾愛著她。可是她從未向誰表示過自己的愛情。

一夭,美麗的考伊拉坐在魯克瑪樹下乘涼,機智的孔蒂拉雅變成一隻美麗的小鳥,站在這位傲慢姑娘坐著的那棵樹的樹枝上。他取了自己的一滴精液,使它變成一顆鮮亮而熟透的果實,跌落在美女的跟前。考伊拉撿起果子,津津有味地把它吃掉了。儘管沒有一個男人有機會和她親近,但從那時起,她懷孕了,到九個月的時候,她生下一個男孩。她撫育這嬰兒一年了,還不知道他的父親是誰,也不明白當初是怎麼懷上他的。小傢伙會爬了,考伊拉祈求眾神來,讓她知道孩子的父親是誰。

眾神都很樂意赴約。他們把頭髮梳平,把身體洗淨,衣服更是美侖美奐。因為,每位神只都希望以最優雅漂亮的模樣出現在美女考伊拉的面前,每一位神只都希望被她選作她的丈夫和主人。

等眾神來到安契克契荒原,各就各位坐好之後,考伊拉對他們說:

“啊,受人尊敬的神只,我邀請你們到這兒來,是想讓你們瞭解我的苦衷。我的兒子已經滿週歲了,可我還不知道他的父親是誰,甚至無緣見他一面。我的身子是貞潔的,我從未和任何一個男人親近過。這一點我想你們心裡都很明白。現在到了弄清真相的時候了,請坦率地告訴我,你們當中誰必須對我的不幸負責。我要知道,誰是我兒子的父親。”

眾神被問得面面相覷,難置一詞,但是誰也不忍心拒絕考伊拉的請求。這時的孔蒂拉雅正裝扮成一位窮苦人的模樣,坐在眾神之後最末尾的一個位置上。當美麗的考伊拉向眾神申訴時,甚至連眼角都未掃他一眼,因為她怎麼也沒有想到他正是她要找的人。

考伊拉見眾神都緘默不語,不由得有些著急,高聲說:

“既然誰也不敢承認,那就只好叫小傢伙自己去認自己的父親啦!”說罷,她把襁褓中的孩子抱出來,放到了地上。小傢伙立即歪歪斜斜地徑直向衣衫襤褸的孔蒂拉雅坐著的地方走過去。小傢伙興高采烈地笑著張開兩臂抱住了孔蒂拉雅的大腿。

考伊拉見狀,感到羞愧難容,不禁悲從中來。她撲到孔蒂拉雅身邊,一把抱過孩子,高舉著他,聲嘶力竭的轉過身去說:

“難道我這樣一位貌比天仙的處女,竟然要自己的孩子去認如此邋遢的乞丐做父親嗎,天哪!我的恥辱何時才能洗刷得淨呀!”話聲未落,她便飛身而起,絕望地向海岸奔去。

剎那間,孔蒂拉雅已然變成身著一身富麗堂皇的金色衣裳,聖身放射萬道光芒,他離開驚愕不已的眾神集會地,去追趕考伊拉。

“考伊拉!我親愛的,”他萬分柔情地呼喚著她的名字,“回頭看我一眼吧,看我是多麼地英俊體面!”

可是,驕傲的考伊拉在滿懷悲憤之下,對他的呼喚不屑一顧,惡狠狠地頭也不回地對他說。

“我知道我的孩子有這麼一位窮酸的乞丐父親就已經足夠了。我誰也不想看見!”說著,她消失在了遠方。

孔蒂拉雅一路不停地追趕著他們。“停一停,考伊拉!”他呼喚著,“哪怕就看我一眼!你在哪裡,我怎麼看不見你們?”

半路上,他遇到了兀鷹,他問兀鷹是否見到了考伊拉和他的孩子。兀鷹回答:

“她就在離這兒不遠的地方,快追,你一定會趕上她的!”

孔蒂拉雅為了感謝他的吉言,對兀鷹說:

“從現在起,你是不死的:你可以隨意在高空翱翔,在高山之顛築巢,誰也不會打擾你們。從現在起,任何動物的屍體,不管是什麼,你都可以用來充飢。只要是沒有主人的禽獸,你都可以獵殺果腹。誰膽敢殺你,必遭天譴!”

孔蒂拉雅繼續往前走,遇到一隻臭鼬,問他是否見過考伊拉。

“你白跑了!”臭鼬實事求是地說,“你無論如何也趕不上他們了!”

於是,孔蒂拉雅神詛咒他:

“現在起,你只能在黑夜裡走出你的洞穴,從現在起,你渾身散發出臭氣,動物躲開你,人類憎惡你,捕殺你!”

孔蒂拉雅往前又趕了一程,遇到一隻美洲獅。問他是否見過考伊拉。

“只要你心中裝著她,她就離你很近。”他說:“你最終一定會追上她。”

於是,孔蒂拉雅神對他說:

“現在起,你將受到大家的尊敬,大家都敬畏你,你是百獸的法官,可以裁決它們的生死。在你死後會享有崇高的榮譽。殺死你的人可以把你的毛皮剝下來,但必須連帶頭部。他們可以儲存你的牙齒,但必須在你的眼窩裡放上一對寶石。這樣,你可以雖死猶生。在重大的節日,人們將披上你的毛皮,把你的頭頂在自己的頭上。”

孔蒂拉雅神在趕路途中,又遇到了狐狸。狐狸對他說:

“別趕了,反正你也追不上了。”

英明的孔蒂拉雅給他以詛咒:

“讓人們一看見你就追趕你,沒有任何人尊重你,死後的屍體都沒人會去埋。”

後來,他又遇到蒼鷹,蒼鷹告訴他,考伊拉已經不遠了。於是孔蒂拉雅說:

“從現在起,大家都敬重你。每天清晨你可以有一隻小花蜜哺養長大的小鳥供你食用。白天你可以任意挑選一隻小鳥充飢。打死你的人,為了表示對你的敬重,必須宰殺一隻美洲豹。在喜慶節日上,人們將鷹的頭戴在自己頭上。”

孔蒂拉雅再往前走,遇到幾隻鸚鵡,他們告訴他,趕不上考伊拉了。神對鸚賦們說:

“從現在起,你們將永遠不得安寧,人們會因為你們的學舌而販買你們,囚禁你們,憎恨多嘴多舌的你們。”

太陽神孔蒂拉雅就這樣對途中遇到的飛禽走獸下著結論:給他吉兆的,投之以感謝,反之則施之以詛咒。

最後,他來到大海邊,看到考伊拉和他的兒子已經變成了石頭。孔蒂拉雅十分悲傷,愁容滿面地在岸邊徘徊。

這時,他看到兩個美麗的少女,被一條大蛇守護在孤高的岩石上,她們是巴恰卡瑪的女兒,她們的母親到大海里看望考伊拉去了。孔蒂拉雅想把她們從大蛇那裡弄出來,便想法讓大蛇扭過身去,一手把姐姐抱了過來。當他打算以同樣的方法去抱妹妹時,小妹變成一隻白鴿飛走了。從此,印第安人把少女稱為烏爾比,即“鴿子”的意思,把少女的母親稱作烏爾比-華恰克,就是“鴿子媽媽”的意思。

那時,大海之中還沒有魚,只有鴿子媽媽的養魚池中有不多幾條。孔蒂拉雅為了責罰鴿子媽媽私自探望考伊拉,把她養魚池中的魚全放走了。現在大海中所有的魚都是從鴿子媽媽那裡來的。

鴿子媽媽從小女兒那裡知道了所發生的事。她氣沖沖地追上孔蒂拉雅,和顏悅色地對他說:“親愛的孔蒂拉雅,你梳過頭嗎?你的頭髮裡有些什麼東西?”孔蒂拉雅笑著坐在她的身邊,把頭放在鴿子媽媽的大腿上。鴿子媽媽裝出在他頭髮裡認真尋找的樣子,心裡卻暗令岩石:“過來,壓在孔蒂拉雅的頭上!”這點小聰明還能騙得了孔蒂拉雅嗎?他說,他要離開一會兒。她一放手,他就溜回聖地去了。

他喜歡在人間到處閒逛,時常和女人們逗逗樂,搞各種惡作劇。

古代的神話傳說篇二

很久以前,在今天祕魯的土地上,仍然棘荊叢生漆黑一片。既看不到光明,也沒晝夜之分。正好有一天,創世主帕查卡馬克(在印地安通用語中,“帕查卡馬克”即“賦予世界生命的人”的意思)來到這裡,心血來潮,便隨手造就了第一批人類以及飛禽走獸。然後便來到後來的科利亞地區一個風景獨秀的湖泊中隱居歇息,這湖就是今天的的的喀喀湖。

此後又過了很多很多年,帕查卡馬克打算回到宇宙中遙遠的居處去,便從湖中走了出來。此時的大地仍然一片漆黑,他所創造的那批人雖然已經開始了原始的生活,但不僅不懂得向賦予他們生命和靈魂的創世主感恩戴德,而且連最起碼的敬夭畏神之心都沒有,整天罵罵咧咧指天咒地,抱怨這抱怨那,甚至向走出湖面的帕查卡馬克扔石塊、吐口水。帕查卡馬克一怒之下,把他們都變成了石雕像,有些正朝著湖的方向一邊走,一邊指指戳戳,有的正在涉水過河……

等心平氣和之後,帕查卡馬克仔細回味了那些野蠻人的抱怨,的確是自己的一時疏忽,不禁對自己的行為有些懊惱和後悔。於是便決定重新來過,只是這次有了比較周詳的步驟和計劃。

首先,他回到湖中小島的小山洞裡,召集眾神商討有關給黑暗中的世界帶來光明的事宜。經過眾神的推薦,帕查卡馬克決定由孔蒂拉雅-維拉科查男神和基利亞女神兄妹倆擔此重任並結成夫妻,由孔蒂拉雅太陽神司白晝,以金星為前驅後衛,風雨雷電為僕役;月亮女神基利亞司夜間照明,昂座七星為僕役追隨左右,並准許基利亞從每月抽出三天主理太陽宮中事務以盡主婦之職。帕查卡馬克分派完畢,囑咐他們道:

“賢兄妹夫妻不辭辛勞,以自己的光和熱哺育世間萬物,堪稱萬物生靈之衣食父母。為酬謝二位的奉獻精神,賢兄妹夫妻之長子女及其後代當為此一方土地之主人,以施教化之功,克盡教化之力,以歷數十二為期,切記!切記!”

帕查卡馬克指令太陽和月亮由東往西,交替執行,並約定當太陽升起的第一束光線照射進的的喀喀湖中島上小山洞時,即為新人類生命的開始。

這一切工作完畢以後,帕查卡馬克神就在現在的第亞爪納科,按照人的模樣雕刻了許多石像。有一般百姓的石雕像,也有將來統領這些人的首領像,還有許多孕婦和帶著孩子的婦女以及許多尚在搖籃中的嬰兒石像。這一切都是石頭做成的。他把這些石像放在一邊,然後,在另一邊同樣也做了許多石頭像。然後,指令眾神,在那些石像上刻上名字,並告訴他們叼哪些人該在哪些地區居住,繁殖後代,並約定,在太陽之子對這些人施予教化之前各自奉他們為自己的偶像……

當太陽從東方升起時的第一束光芒照亮了的的喀喀湖心島的小山洞,世界上一群新生命就這樣誕生了。

帕查卡馬克把其中兩個人留在自己身邊,對其他那些人說:“你們走吧!朝著太陽落山的方向走去,把那些人們從溪泉、河川、山洞和林莽中呼喚出來,並教給他們生存的技巧。”這批人便出發了。他們分別按神的意旨到他們指定的省份去。他們一到那裡,就呼喚著石像上的名字並高聲宣諭:“你們出來吧!就居住在這塊荒無人煙的土地上,這是創世主帕查卡馬克的旨意!”於是,恰如帕查卡馬克所說的那樣,人們便從四面八方跑來了。從此,這塊土地上才有人居住。

帕查卡馬克待這一切都按照他的意圖安排妥當以後,又對留在自己身邊的兩個人說:“你們倆人是太陽神的第一束光線所賦予的生命,在你們倆的身上有著太陽神的意志,你們的子孫,將輔弼太陽神之子成就功業,成為印加王族的一分子,你們倆要切記!切記!好了,你們也照著他們的樣子去把人們喚出來!”他讓二人朝著欽查(北方)和昆蒂(西方)分道而行然後到西北方匯合。

帕查卡馬克分派走二人以後,就徑直朝著庫斯科方向走去。庫斯科正處在安蒂(東方)和昆蒂之間的中心地帶。他沿著通往卡什馬爾克的山間小道走著,他一邊走一邊把人們呼喚出來,當他來到卡恰省卡納斯人的聚居地時,卡納斯(意為“火災”)人不僅沒有認出他們的創世神,而且一個個全副武裝,殺氣騰騰,一齊向他進攻,想把他殺死。帕查卡馬克看到他們手執武器而來,就明白了怎麼回事,於是,馬上從天上降下火焰,焚燒他們居住的山頭。那些印第安人看見大火臨頭,驚恐萬狀,紛紛把武器扔在地上,朝著帕查卡馬克站立的方向爬行,來到這個留短髮蓄長鬚、身著長袍的人面前乞求寬恕。帕查卡馬克看到這種情狀,便雙手召來一根木棍,到有火的地方,打了兩三下,大火就被撲滅了。這時,印第安人中一個機靈的人才認出他就是創造世間萬物的神。

帕查卡馬克在顯這番神通之後,繼續趕路,以便完成自己對太陽神許下的諾言,為他的子女選中一塊王城寶地。等到了距離庫斯科三十公里的一座小山上,他坐了下來,呼喚出一批印第安人。然後帶領他們來到庫斯科,並向他們作出預言:

“你們在這裡安居,等到一群大耳朵的到來,他們中間太陽神的長子長女來統領你們,教化你們,成為你們子子孫孫的國王和王后。”

然後,帕查卡馬克從這裡西去,會合眾神如履平地般踏海而去。

古代的神話傳說篇三

很久以前,在七峰山住著一位孤苦伶仃的姑娘,惟一陪伴著她的是一隻雪白的小羊羔。

無論是上山打柴,還是下地種田,小羊羔都寸步不離地跟在姑娘的後面。由於姑娘長得非常美麗,人人都稱讚她,就連城裡的王爺也知道了。

王爺是個凶暴陰險的傢伙,他整天除了吃喝玩樂,就是想方設法坑害百姓。他一聽說姑娘很美麗,又有一隻出色的小羊羔,就動了邪念。

這一天,王爺帶著人馬來到了七峰山,要把姑娘搶走。可是,姑娘帶著羊羔到山上打柴去了。王爺見家裡沒人,立即帶著人馬追上山去。他們追呀追呀,眼看就要追上了。忽然晴朗的天氣突然北風怒吼,雪花亂舞,連山泉也給凍住了。王爺和他的人馬被風雪裹住,不一會兒就全被凍死了。

那位姑娘呢?當風起雪飛時,她急忙躲進了一個山洞中。她把小羊羔抱在懷裡,用自己的心溫暖著它。誰知這隻平日非常溫順的羊羔,忽然從她的懷中掙脫出來,轉眼就跑得無影無蹤了。

受到山野的風雪,又失去了心愛的羊羔,姑娘雙手捂著臉,傷心地哭了起來。

忽然,她聽見一個低沉而關切的聲音:“受驚了吧,受凍了吧?姑娘。”她抬頭一看,只見小羊羔領來了一位白鬍子老爺爺。她驚喜萬分,一下子抱起小羊羔。那位老爺爺含笑地看著她說:“你真是個好姑娘,來,給你。”說著,把一件東西遞到了姑娘的手中。姑娘接過來一看,原來是一塊黑亮亮的石頭。

不想剛把石頭拿在手裡,姑娘立刻就感到渾身暖烘烘的了,不再冷得發抖了。“這是什麼寶貝呢?”姑娘驚呼起來,剛想要問一問老爺爺,但一抬頭,老爺爺不見了。

此時,山洞外面,風雪已經停了。姑娘帶著羊羔走出山洞,踏著厚厚的積雪回家去。她雖然穿得非常單薄,但在雪地裡一點兒也不冷,因為身上有了那塊黑色的寶貝。

看到那滿山的積雪,好心的姑娘馬上想到了窮苦的鄉親們,他們既沒有遮寒的衣服,又缺少生火的木柴,在這樣的大雪天裡,一定都凍得不行了。想到這時,她顧不得回家,就直接跑到村裡的鄉親們家裡去了。

到了第一家,只見一家老小正凍得縮成一團。姑娘忙拿出老爺爺給她的黑石頭,分下一塊給這家,這家立即暖烘烘的,寒冷被趕跑了。她又去了第二家、第三家……一直把老爺爺給她的那塊黑石頭分完,把所有窮苦的鄉親們都從嚴寒中解救出來後,她才回家。

打這以後,一遇到冷天,姑娘和鄉親們就到山洞中去取黑石頭取暖。原來,黑石頭就是煤,那個白鬍子老爺爺就是煤窯神。

神話具有一定的地域性和區域性,不同的文明或者民族都有自己所理解的神話含義。但是,在全球各地,也出現過對同一種現象充滿驚人相似性描述的神話。關於古代那些流傳的神話故事你瞭解嗎?下面是本站小編為大家準備的古代的神話傳說,希望大家喜歡!

古代的神話傳說篇一

儘管太陽神孔蒂拉雅-維拉科查是世間萬物的創造者,有時也會搞些惡作劇,開開心。他時常裝扮成一位衣著襤褸,邋里邋遢的乞丐,在村裡遊蕩,任人恥笑,和諸神嬉鬧。

那時候,村子裡有位叫考伊拉的姑娘,美麗非凡,連天上的諸神都鍾愛著她。可是她從未向誰表示過自己的愛情。

一夭,美麗的考伊拉坐在魯克瑪樹下乘涼,機智的孔蒂拉雅變成一隻美麗的小鳥,站在這位傲慢姑娘坐著的那棵樹的樹枝上。他取了自己的一滴精液,使它變成一顆鮮亮而熟透的果實,跌落在美女的跟前。考伊拉撿起果子,津津有味地把它吃掉了。儘管沒有一個男人有機會和她親近,但從那時起,她懷孕了,到九個月的時候,她生下一個男孩。她撫育這嬰兒一年了,還不知道他的父親是誰,也不明白當初是怎麼懷上他的。小傢伙會爬了,考伊拉祈求眾神來,讓她知道孩子的父親是誰。

眾神都很樂意赴約。他們把頭髮梳平,把身體洗淨,衣服更是美侖美奐。因為,每位神只都希望以最優雅漂亮的模樣出現在美女考伊拉的面前,每一位神只都希望被她選作她的丈夫和主人。

等眾神來到安契克契荒原,各就各位坐好之後,考伊拉對他們說:

“啊,受人尊敬的神只,我邀請你們到這兒來,是想讓你們瞭解我的苦衷。我的兒子已經滿週歲了,可我還不知道他的父親是誰,甚至無緣見他一面。我的身子是貞潔的,我從未和任何一個男人親近過。這一點我想你們心裡都很明白。現在到了弄清真相的時候了,請坦率地告訴我,你們當中誰必須對我的不幸負責。我要知道,誰是我兒子的父親。”

眾神被問得面面相覷,難置一詞,但是誰也不忍心拒絕考伊拉的請求。這時的孔蒂拉雅正裝扮成一位窮苦人的模樣,坐在眾神之後最末尾的一個位置上。當美麗的考伊拉向眾神申訴時,甚至連眼角都未掃他一眼,因為她怎麼也沒有想到他正是她要找的人。

考伊拉見眾神都緘默不語,不由得有些著急,高聲說:

“既然誰也不敢承認,那就只好叫小傢伙自己去認自己的父親啦!”說罷,她把襁褓中的孩子抱出來,放到了地上。小傢伙立即歪歪斜斜地徑直向衣衫襤褸的孔蒂拉雅坐著的地方走過去。小傢伙興高采烈地笑著張開兩臂抱住了孔蒂拉雅的大腿。

考伊拉見狀,感到羞愧難容,不禁悲從中來。她撲到孔蒂拉雅身邊,一把抱過孩子,高舉著他,聲嘶力竭的轉過身去說:

“難道我這樣一位貌比天仙的處女,竟然要自己的孩子去認如此邋遢的乞丐做父親嗎,天哪!我的恥辱何時才能洗刷得淨呀!”話聲未落,她便飛身而起,絕望地向海岸奔去。

剎那間,孔蒂拉雅已然變成身著一身富麗堂皇的金色衣裳,聖身放射萬道光芒,他離開驚愕不已的眾神集會地,去追趕考伊拉。

“考伊拉!我親愛的,”他萬分柔情地呼喚著她的名字,“回頭看我一眼吧,看我是多麼地英俊體面!”

可是,驕傲的考伊拉在滿懷悲憤之下,對他的呼喚不屑一顧,惡狠狠地頭也不回地對他說。

“我知道我的孩子有這麼一位窮酸的乞丐父親就已經足夠了。我誰也不想看見!”說著,她消失在了遠方。

孔蒂拉雅一路不停地追趕著他們。“停一停,考伊拉!”他呼喚著,“哪怕就看我一眼!你在哪裡,我怎麼看不見你們?”

半路上,他遇到了兀鷹,他問兀鷹是否見到了考伊拉和他的孩子。兀鷹回答:

“她就在離這兒不遠的地方,快追,你一定會趕上她的!”

孔蒂拉雅為了感謝他的吉言,對兀鷹說:

“從現在起,你是不死的:你可以隨意在高空翱翔,在高山之顛築巢,誰也不會打擾你們。從現在起,任何動物的屍體,不管是什麼,你都可以用來充飢。只要是沒有主人的禽獸,你都可以獵殺果腹。誰膽敢殺你,必遭天譴!”

孔蒂拉雅繼續往前走,遇到一隻臭鼬,問他是否見過考伊拉。

“你白跑了!”臭鼬實事求是地說,“你無論如何也趕不上他們了!”

於是,孔蒂拉雅神詛咒他:

“現在起,你只能在黑夜裡走出你的洞穴,從現在起,你渾身散發出臭氣,動物躲開你,人類憎惡你,捕殺你!”

孔蒂拉雅往前又趕了一程,遇到一隻美洲獅。問他是否見過考伊拉。

“只要你心中裝著她,她就離你很近。”他說:“你最終一定會追上她。”

於是,孔蒂拉雅神對他說:

“現在起,你將受到大家的尊敬,大家都敬畏你,你是百獸的法官,可以裁決它們的生死。在你死後會享有崇高的榮譽。殺死你的人可以把你的毛皮剝下來,但必須連帶頭部。他們可以儲存你的牙齒,但必須在你的眼窩裡放上一對寶石。這樣,你可以雖死猶生。在重大的節日,人們將披上你的毛皮,把你的頭頂在自己的頭上。”

孔蒂拉雅神在趕路途中,又遇到了狐狸。狐狸對他說:

“別趕了,反正你也追不上了。”

英明的孔蒂拉雅給他以詛咒:

“讓人們一看見你就追趕你,沒有任何人尊重你,死後的屍體都沒人會去埋。”

後來,他又遇到蒼鷹,蒼鷹告訴他,考伊拉已經不遠了。於是孔蒂拉雅說:

“從現在起,大家都敬重你。每天清晨你可以有一隻小花蜜哺養長大的小鳥供你食用。白天你可以任意挑選一隻小鳥充飢。打死你的人,為了表示對你的敬重,必須宰殺一隻美洲豹。在喜慶節日上,人們將鷹的頭戴在自己頭上。”

孔蒂拉雅再往前走,遇到幾隻鸚鵡,他們告訴他,趕不上考伊拉了。神對鸚賦們說:

“從現在起,你們將永遠不得安寧,人們會因為你們的學舌而販買你們,囚禁你們,憎恨多嘴多舌的你們。”

太陽神孔蒂拉雅就這樣對途中遇到的飛禽走獸下著結論:給他吉兆的,投之以感謝,反之則施之以詛咒。

最後,他來到大海邊,看到考伊拉和他的兒子已經變成了石頭。孔蒂拉雅十分悲傷,愁容滿面地在岸邊徘徊。

這時,他看到兩個美麗的少女,被一條大蛇守護在孤高的岩石上,她們是巴恰卡瑪的女兒,她們的母親到大海里看望考伊拉去了。孔蒂拉雅想把她們從大蛇那裡弄出來,便想法讓大蛇扭過身去,一手把姐姐抱了過來。當他打算以同樣的方法去抱妹妹時,小妹變成一隻白鴿飛走了。從此,印第安人把少女稱為烏爾比,即“鴿子”的意思,把少女的母親稱作烏爾比-華恰克,就是“鴿子媽媽”的意思。

那時,大海之中還沒有魚,只有鴿子媽媽的養魚池中有不多幾條。孔蒂拉雅為了責罰鴿子媽媽私自探望考伊拉,把她養魚池中的魚全放走了。現在大海中所有的魚都是從鴿子媽媽那裡來的。

鴿子媽媽從小女兒那裡知道了所發生的事。她氣沖沖地追上孔蒂拉雅,和顏悅色地對他說:“親愛的孔蒂拉雅,你梳過頭嗎?你的頭髮裡有些什麼東西?”孔蒂拉雅笑著坐在她的身邊,把頭放在鴿子媽媽的大腿上。鴿子媽媽裝出在他頭髮裡認真尋找的樣子,心裡卻暗令岩石:“過來,壓在孔蒂拉雅的頭上!”這點小聰明還能騙得了孔蒂拉雅嗎?他說,他要離開一會兒。她一放手,他就溜回聖地去了。

他喜歡在人間到處閒逛,時常和女人們逗逗樂,搞各種惡作劇。

標籤:神話傳說