啟蒙文學站

位置:首頁 > 寓言 > 神話故事

坦塔羅斯的後裔:伊菲革涅亞和陶里斯人

導讀:《伊菲革涅亞和陶里斯人》,古希臘神話故事。是《坦塔羅斯的後裔》中的第五個篇章。

坦塔羅斯的後裔:伊菲革涅亞和陶里斯人

俄瑞斯忒斯和皮拉德斯離開雅典後,來到特爾斐的阿波羅神廟。俄瑞斯忒斯請求神衹的指示,希望知道自己未來的命運。女祭司告訴他,作為邁肯尼的王子,他必須首先航海前往斯佐登附近的陶里斯半島。阿波羅的妹妹阿耳忒彌斯在島上有一座神廟,他必須用武力或計謀,把廟裡的女神像搶走,帶到雅典來。據當地蠻族人傳說,這神像是自天而降的聖物,自古以來被供奉在那裡。可是女神不喜歡住在野蠻民族那兒,希望遷到文明之地,受到文明人的供奉。

皮拉德斯一直同他的朋友在一起,並陪他去執行這件危險的任務。陶里斯人是一個野蠻的民族,他們把所有的登上陸地的外鄉人殺死,作為祭品獻祭給女神阿耳忒彌斯。在戰爭時,陶里斯人則割下俘虜的腦袋,挑在竹竿上,豎立在屋頂上,讓它守衛房屋。據說,掛起的腦袋可以居高臨下,俯視一切,為他們消災避禍。

神衹要俄瑞斯忒斯前往蠻荒之地陶里斯,還有一個重要的原因。過去,阿伽門農聽從希臘預言家卡爾卡斯的建議,獻祭了自己的女兒伊菲革涅亞。當祭司揮劍殺她時,突然一頭牝鹿倒在地上,伊菲革涅亞卻不見了。那是阿耳忒彌斯女神同情她,將她抱起,並帶著她飛越大海,來到陶里斯的女神廟。

在這裡蠻族國王託阿斯看到伊菲革涅亞,使她成了阿耳忒彌斯神廟的女祭司。按照古老的風俗,她必須把每個登上海岸的外鄉人獻祭給女神阿耳忒彌斯。被祭供的大多數人是她的同鄉希臘人。女祭司的職責只是把祭品獻給女神,而把被祭供的人拖進神廟,捆在長凳上殺死則由另外的人幹,儘管如此,她仍然感到很難受。

多少年過去了,姑娘一直忠於職守,因而受到國王的看重。陶里斯人因她美麗溫順,也很敬重他。一天夜裡,她夢見自己離開了這塊蠻族之地,回到了可愛的故鄉亞各斯。她睡在父母親的宮殿裡,周圍簇擁著一群女僕。突然,腳下的大地開始震顫。她慌亂地逃出宮殿,來到宮外,這時,宮殿搖晃,倒塌下來。宮殿的大柱也一根根斷裂,只有父親房內的一根柱子仍然豎立著。隨即,柱頭變成滿頭金髮的人頭,並開始和她說話。等到她醒來時,所說的話她全忘了。她只記得在夢中她仍然忠於祭司的職務,給那個父親房內的石柱人灑上聖水,以便將他殺死獻祭,她這麼做時,哭得十分悲傷。

第二天清晨,俄瑞斯忒斯和他的朋友皮拉德斯登上陶里斯的海岸,一直朝阿耳忒彌斯的神廟走去。不久,他們到了神廟。這座廟看起來更像是一座牢獄。俄瑞斯忒斯終於打破了沉默,沮喪地說:“我們現在怎麼辦?我們是否沿著樓梯走上去?可是,我們一旦走進這座陌生的建築,便像走進迷宮一樣,走不出來,那該怎麼辦?如果我們碰上了看守,被抓住了,不是必死無疑嗎?我們都聽說過有許多希臘人的鮮血曾經灑在女神的神壇上,現在回船去,不是更明智嗎?”

“如果我們回去,這便是我們第一次在危險面前逃跑,”皮拉德斯回答說,“我們要相信,阿波羅的神諭,他會保護我們的!但我們現在必須離開這裡。最好躲在海邊的巖洞裡,等到夜深人靜時,我們就可以冒險行事。我們已經知道了神廟的位置,總會找出進去的辦法。只要我們把神像取到手,就不怕找不到回去的路!”

“說得對!”俄瑞斯忒斯高興地說,“我們白天應該躲起來,到夜裡再動手。”

可是,太陽當空時,一個牧人匆忙從海邊向阿耳忒彌斯神廟的女祭司走來,女祭司正站在神廟的門檻上。他告訴她,有兩個外鄉人已經登陸上岸。“高尚的女祭司,快準備神聖的獻祭吧!”

“他們是從哪裡來的外鄉人?”伊菲革涅亞憂鬱地問道。“他們都是希臘人,”牧人回答說,“我們只知道其中一個叫皮拉德斯,他們現在都被我們抓住了。”

“對我詳細地講講吧,”女祭司說,“這到底是怎麼一回事?”

“我們正在海里給牛洗澡,”牧人說,“我們把牛一頭頭地趕到海水裡。海水洶湧地從礁石旁流過,這塊岩石當地人叫它高山巨巖。岩石上有一座山洞,撿拾海螺的漁夫常常在裡面休息。一個牧人看到洞裡有兩個人,我們正要動手抓他們,突然,一個人從山洞裡跳出來,搖晃著頭,雙手劇烈地抖動,像個瘋子一樣。他呻吟著呼叫:‘皮拉德斯!皮拉德斯!看那裡呀,黑暗的女獵人,她是地府的毒龍,她正要殺我呀!你看,她正向我走來,頭上盤著毒蛇。再看那一邊,一個女妖,口中噴吐火焰。她抓住我的母親,天哪!她要殺死我!我怎樣才能逃脫她的魔掌呢?’”牧人停了一會,又繼續說,“我們根本沒有看見他所說的可怕的景象。他也許把牛的哞叫和狗吠都當作復仇女神的聲音了。我們都驚恐起來,因為那個外鄉人揮舞利劍,瘋狂地衝向牛群,把劍刺向牛腹。最後,我們鼓起勇氣,吹響海螺,召集附近的鄉民,向那個武裝的外鄉人衝了過去。他逐漸擺脫了癲狂,口吐白沫,倒在地上,不省人事了。我們不知道這是怎麼一回事,注視著他。他的同伴為他擦去口邊的白沫,用自己的外衣給他蓋上。不一會,他又從地上跳起來,保護自己和他的同伴。但我們人多勢眾,他們才放棄了抵抗。我們抓住他們,帶他們去見國王託阿斯。國王吩咐把俘虜帶來給你祭神。希臘人必須以此償還你所遭受的痛苦,我們也可以為你洗雪當年他們在奧里斯海灣使你蒙受的恥辱。”

牧人說完,等待著女祭司的命令。她要他把外鄉人送到神廟來。當她獨自一人時,她自言自語地說:“呵,我的心啊,從前你總是同情外鄉人。每當希臘人落在你的手裡時,你總是痛哭不已!現在呢?昨夜的夢已告訴我,我的可愛的兄弟俄瑞斯忒斯已不在人世了,來吧,我要你們嚐嚐我的厲害!”兩個俘虜被捆著押來了。“給外鄉人鬆綁!”伊菲革涅亞大聲命令道,“不能把捆綁著的人用來獻祭神衹!你們快到廟裡去,作好一切準備。”然後,她又轉身問兩個俘虜,“你們的父母是誰?你們有沒有兄弟姐妹?你們從何處來?你們一定走了很長一段路才到了陶里斯。可是,不幸啊,還要走一段遙遠的路,一條通往地府的路!”

俄瑞斯忒斯回答說:“我們不想聽你的同情話。一個執行死刑的劊子手在殺人前是用不著安慰他的犧牲品的。面對臨死的人也用不著哭泣,悲哀!你和我們都不用流淚!執行命運女神的旨意吧!”

“你們兩人誰是皮拉德斯?”女祭司問道。

“就是他!”俄瑞斯忒斯回答說,他用手指了指朋友。

“你們是兄弟嗎?”

“不是同胞兄弟,感情上卻賽過兄弟。”俄瑞斯忒斯說。

“你叫什麼名字?”

“你就叫我可憐人吧,”俄瑞斯忒斯說,“我情願無名無姓地死去!”