元稹—《离思》其二
【年代】:唐
【作者】:元稹——《离思》其二
【内容】:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
【作者】:
字微之,河南河内人。幼孤,母郑贤而文,亲授书传。举明经书判入等,补校书郎。年五十三卒,赠尚书右仆射。自少与白居易倡和,当时言诗者称"元白",号为"元白体"。其集与居易同名长庆。
【注释】:
沧海:浩瀚的大海。
巫山:此指长江巫峡沿岸的“巫山十二峰”,其中朝云峰分外秀美,传说为神女所化。
取次:依次
缘:因为。
【赏析】:
元稹这首诗是描写自己对过去情人的痴情迷恋,难以忘怀。即使再美丽的女子,在他眼中看起来,也比不上他心目中的那位意中人,就象经历过沧海水、巫山云的人不在以其他地方的水云为“沧海水、巫山云”一样。如此痴情刻骨的诗句出自曾对贵族小姐始乱终弃的元稹手中,这向我们表明了为人与为文并不是合一的。“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”一句,传吟至今。
-
爱情诗:元稹《离思五首·其四》原文翻译及赏析
离思五首•其四唐代:元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。译文曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你...
-
元稹《酬乐天频梦微之》及赏析
酬乐天频梦微之唐代:元稹山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。译文被千万层山水阻隔使书信来往间断,今日忽接到你寄来的诗,难得你爱怜我在梦中还打听我。我现在有病心神错乱,只梦见些不相干的人却没有梦见你。注释1、乐天:白居易的字。2、...
-
元稹:《行宫》
【年代】:唐【作者】:元稹——《行宫》【内容】:寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。【作者】字微之,河南河内人。幼孤,母郑贤而文,亲授书传。举明经书判入等,补校书郎。年五十三卒,赠尚书右仆射。自少与白居易倡和,当时言诗者称"元白",号为"元白体"。其集...
-
元稹《行宫》诗词赏析
行宫唐代:元稹寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。译文空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。几个满头白发的宫女,闲坐无事谈论唐玄宗。注释寥(liáo)落:寂寞冷落。行宫:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。宫花:行宫里的花。白...