素手把芙蓉,虛步躡太清。
出自唐代李白的《古風·其十九》
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上 一作:西嶽)素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。
邀我登雲台,高揖衞叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血塗野草,豺狼盡冠纓。
【譯文及註釋】
譯文
西嶽華山蓮花峯上,仙女光芒如同明星。
素手握着皎潔芙蓉,裊裊而行太空之中。
身穿霓裳廣帶飄逸,雲彩一樣飄然升空。
約我登上彩雲高台,高揖雙手拜衞叔卿。
惶惶忽忽跟他們去,乘鴻雁到紫色天廷。
不經意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。
屍骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。
註釋
1.蓮花山:華山的最高峯蓮花峯。華山在今陝西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"
2.明星:傳説中的華山仙女。《太平廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日昇天。"
3.虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
4.霓裳:用雲霓做的衣裙。屈原《九歌·東君》:"青雲衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖着寬闊的飄帶。
5.雲台:雲台峯,是華山東北部的高峯,四面陡絕,景色秀麗。
6.衞叔卿:傳説中的仙人。據《神仙傳》載,仙人衞叔卿曾乘雲車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。
《神仙傳》卷八:"衞叔卿者,中山人也,服雲母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,於絕巖之下,望見其父與數人博戲於石上,紫雲鬱郁於其上,白玉為牀,又有數仙童執幢節立其。
7.紫冥:高空。
8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
【賞析】
此詩大約寫於安祿山攻破中原之時。這是一首用遊仙體寫的古詩,詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西嶽華山的最高峯蓮花峯,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現了一個蓮峯插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈着粉紅的芙蓉,凌空而行,遊於高高的太清,雪白的霓裳曳着寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優雅縹緲的神女飛天圖。
在這首《古風》裏,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔淨的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現出來的。這就造成了詩歌情調從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉鬱的強烈反差。然而它們卻和諧地統一在一首詩裏,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。
-
詩詞名句集錦
貞女貴徇夫,捨生亦如此。出自唐代孟郊的《列女操/烈女操》梧桐相待老,鴛鴦會雙死。貞女貴殉夫,捨生亦如此。波瀾誓不起,妾心古井水。(古井水一作:井中水)【譯文及註釋】韻譯雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。君歌楊叛兒,妾勸新豐酒。出自唐代李白...
-
河水傾潑丈餘,雞鳴犬吠滿城中。
出自清代蒲松齡的《地震》康熙七年六月十七日戌刻,地大震。餘適客稷下,方與表兄李篤之對燭飲。忽聞有聲如雷,自東南來,向西北去。眾駭異,不解其故。俄而几案擺簸,酒杯傾覆;屋樑椽柱,錯折有聲。相顧失色。久之,方知地震,各疾趨出。見樓閣房舍,僕而復起;牆傾屋塌之聲,與兒啼女...
-
漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
出自唐代韋應物的《賦得暮雨送李胄/賦得暮雨送李曹》楚江微雨裏,建業暮鍾時。漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。海門深不見,浦樹遠含滋。相送情無限,沾襟比散絲。【譯文及註釋】譯文楚江籠罩在細細微雨裏,建業城正敲響暮鍾之時。雨絲繁密船帆顯得沉重,天色錯暗鳥兒飛得遲緩。...
-
才過清明,漸覺傷春暮。
出自宋代李冠的《蝶戀花·春暮》遙夜亭皋閒信步。才過清明,漸覺傷春暮。數點雨聲風約住。朦朧淡月雲來去。桃杏依稀香暗渡。誰在鞦韆,笑裏輕輕語。一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。【譯文及註釋】譯文夜間在亭台上踱着步子,不知道為何清明剛過,便已經感覺到了春天...