送君不相見,日暮獨愁緒。
出自唐代孟浩然的《送辛大之鄂渚不及》
送君不相見,日暮獨愁緒。江上空裴回,天邊迷處所。
郡邑經樊鄧,山河入嵩汝。
蒲輪去漸遙,石徑徒延佇。
【譯文及註釋】
譯文
為你送行沒趕上相見,黃昏中獨自一人愁緒萬千。
久久地徘徊在江邊,你的去處已經茫茫一片。
看不見路過的樊城鄧縣,只有白雲融入汝水飄上嵩山。
你乘的蒲輪安車越走越遠,我佇立石徑枉自遷延。
註釋
①鄂諸:地名。《輿地紀勝》:“在江夏西黃鵠磯上三百步,隋立鄂州,以諸故名。”《楚辭·涉江》:“乘鄂諸而反顧兮。”其地在今湖北武漢市武昌西長江中。李景白曰:“宋本、《英華》、汲本無‘之鄂清’三字,據刪。……本詩所言樊鄧、篙汝,均在襄陽之北。鄂潔非是。”(《孟浩然詩集校注》)按,李景白説是。辛大:疑即辛諤,行大,詩人同鄉好友。
②緒:《全唐詩》校:“一作餘。楚詞曰:眇眇兮愁予。餘、予,唐韻並有上聲。或改緒,非。”
③空:《全唐詩》校:“一作久。”
④迷處所:宋玉《高唐賦》:“風止雨霽,雲無處所。”
⑤樊鄧:指樊城和鄧州。按,唐襄州有鄧城縣,即古樊城。唐鄧州治所在今河南鄧縣。句中“郡”指鄧州,“邑”指鄧城(樊城)。
⑥山河:《全唐詩》校:“一作雲山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
⑦蒲輪:古時徵聘賢士時用蒲草裹車輪,使不震動。
⑧延佇:延頸佇望。《楚辭·離騷》:“延佇乎吾將返。”
【賞析】
辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當是去應徵聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。-
君懷良不開,賤妾當何依。
出自魏晉曹植的《七哀詩》明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲歎有餘哀。借問歎者誰?言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常獨棲。君若清路塵,妾若濁水泥。浮沉各異勢,會合何時諧?願為西南風,長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當何依?【譯文及註釋】譯文明月照在高樓之上,灑下的光芒...
-
蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風舌底。
出自宋代吳文英的《杏花天·詠湯》蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。停嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢裏。紫檀暈淺香波細。腸斷垂楊小市。【譯文及註釋】⑴悴憔:即“憔悴”。⑵腸:一本作“腰”。【賞析】《杏花天》,雙調小令,五...
-
波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
出自唐代温庭筠的《利州南渡》澹然空水對斜暉,曲島蒼茫接翠微。波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。數叢沙草羣鷗散,萬頃江田一鷺飛。誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。【譯文及註釋】譯文江水粼粼斜映着夕陽的餘暉,彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。眼看人馬已乘擺渡揚波而去...
-
淇則有岸,隰則有泮。
出自先秦的《氓》氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾一作:尓)桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚...