欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。
出自唐代韋應物的《寄全椒山中道士》
今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。
欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
【譯文及註釋】
譯文
今天郡齋裏很冷,忽然想起山中隱居的人。
你一定在澗底打柴,回來以後煮些清苦的飯菜。
想帶着一瓢酒去看你,讓你在風雨夜裏得到些安慰。
可是秋葉落滿空山,什麼地方能找到你的行跡?
註釋
1.寄:寄贈。全椒:今安徽省全椒縣,唐屬滁州。
2.郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。
3.澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》雲:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”此指山中道士艱苦的修煉生活。
4.瓢:將乾的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風雨夕:風雨之夜。
5.空山:空寂的深山。行跡:來去的蹤跡。
【賞析】
此詩題目叫“寄全椒山中道士”。既然是“寄”,自然會吐露對山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要讀者細心領略。
詩的關鍵在於那個“冷”字。全詩所透露的也正是在這個“冷”字上。首句既是寫出郡齋氣候的冷,更是寫出詩人心頭的冷。然後,詩人由於這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》説有個白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。那麼“山中客”是誰就很清楚了。
道士在山中艱苦修煉,詩人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風冷雨之夜,得到一點友情的安慰。然而詩人進一層想,他們都是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什麼洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,連路也不容易找,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而也不知去何處找對方。
詩雖淡淡寫來,卻使讀者能感到詩人情感上的種種跳蕩與反覆。開頭,是由於郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他,終於又覺得找不着他而無可奈何;而詩人自己心中的寂寞之情,也終於無從消解。
詩人在風雨之夜想起友人,想帶着酒去拜訪,可見兩人的深厚友情。而滿山落葉,恐不能相遇,只能寄詩抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩淡淡寫來,卻於平淡中見深摯,流露出詩人情感上的種種跳蕩與反覆。開頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終於又覺得找不着他們而無可奈何。而自己的寂寞之情,也就無從排解。
這首詩,看來像是一片蕭疏淡遠的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺,也就是形象思維的巧妙運用。韋應物這首詩,情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個意思。
-
雁過孤峯曉,猿啼一樹霜。
出自唐代賈島的《送天台僧》遠夢歸華頂,扁舟背岳陽。寒蔬修淨食,夜浪動禪牀。雁過孤峯曉,猿啼一樹霜。身心無別念,餘習在詩章。【譯文及註釋】①寒蔬:寒天生長的蔬菜;冬天食用的蔬菜。南朝梁沉約《休沐寄懷》詩:“爨熟寒蔬翦,賓來春蟻浮。”②禪牀:坐禪之牀。宋張元幹《...
-
綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。
出自宋代歐陽修的《漁家傲·五月榴花妖豔烘》五月榴花妖豔烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤送。生綃畫扇盤雙鳳。正是浴蘭時節動。菖蒲酒美清尊共。葉裏黃驪時一弄。猶瞢忪。等閒驚破紗窗夢。【譯文及註釋】譯文五月是石榴花開得季節,楊柳被細雨潤濕,枝...
-
亂鴉三四點,愁坐話無憀。
出自清代陳維崧的《臨江仙·寒柳》自別西風憔悴甚,凍雲流水平橋。並無黃葉伴飄飄。亂鴉三四點,愁坐話無憀。雲壓西村茅舍重,怕他榾柮同燒。好留蠻樣到春宵。三眠明歲事,重鬥小樓腰。【譯文及註釋】①無憀:百無聊賴。②榾柮(ɡǔduò):柴疙瘩。③蠻樣:白居易稱其家妓小蠻...
-
修竹傍林開,喬松倚巖列。
出自清代德隱的《新秋晚眺》山中多晚涼,清風厲秋節。遙瞻四五峯,壁立皆奇絕。修竹傍林開,喬松倚巖列。黃菊散芳叢,清泉凝白雪。對此懷素心,千里共明月。願保幽貞姿,歲寒雙皎潔。【譯文及註釋】①厲:振奮,飛揚之意。秋節:秋季,秋天季節。②壁立:像牆壁一般地垂直地矗立着,形...