應天長·條風布暖譯文註釋宋詞
條風布暖,霏霧弄晴,池塘遍滿春色。正是夜堂無月,沉沉暗寒食。樑間燕,前社客。似笑我、閉門愁寂。亂花過,隔院芸香,滿地狼藉。
長記那回時,邂逅相逢,郊外駐油壁。又見漢宮傳燭,飛煙五侯宅。青青草,迷路陌。強載酒、細尋前跡。市橋遠,柳下人家,猶自相識。
宋詞三百首春天寒食節
古詩簡介
《應天長·條風布暖》由周邦彥創作,被選入《宋詞三百首》。這是一首寫寒食節的傷春之作,主要寫從前偶遇的戀情,而今重回故地,只留下無限惆悵。上闋由“春色”寫起,而黑暗與冷峻又將詞人包圍。更見我之愁苦。極言已乃是世間最不幸者。接着又以豔景反襯我之零落,使自己的`悲哀更顯強烈。接着又追憶當年豔遇。用“漢宮傳燭”之故事,暗示當年邂逅時間與對象。“青青草”以下至末,重回今日。“前跡”不可尋,離人不可見;“柳下人家”尚還認識我,昭示出我常回故地尋覓伊人。正是其情綿綿無盡期!
註釋
①應天長:此調有令詞、慢詞兩種。
②條風:即春風。
③池台:有本作“池塘”。
④夜堂:有本作“夜台”。
⑤前社:春社。
⑥芸香:泛指花之香氣。
⑦邂逅:(xièhòu),不期而遇。
⑧油壁:油壁車,車壁以油飾之。
⑨“漢宮傳燭”句:唐韓翃詩:“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”
賞析/鑑賞
本篇觸物生情,由寒食節追憶一段美麗的邂逅往事。往事如煙,徒能思憶,多愁善感的詞人,備受相思煎熬,內心無比惆悵。從篇中“漢宮傳燭”來看,當是寫汴京之事。故本篇當是周邦彥重返汴京任國子主簿時緬懷昔遊所作。本篇題為“寒食”,也在某種程度上反映了北宋寒食節習俗。孟元老《東京夢華錄》裏説:“京師以冬至後一百五日為大寒食,寒食第三日即清明節矣。四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸愁,都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸。”由此可見,北宋時期寒食節是包括清明在內的大寒食,汴京男女往往於此時春遊歡會。周邦彥正是在這樣的寒食節與一青樓女子邂逅,數年後重回汴京,追憶往事,惆悵不已。
-
宋詞三百首讀後感8篇
當閲讀了一本名著後,大家對人生或者事物一定產生了許多感想,為此需要認真地寫一寫讀後感了。想必許多人都在為如何寫好讀後感而煩惱吧,下面是小編為大家收集的宋詞三百首讀後感,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。宋詞三百首讀後感1那一滴眼淚,在日照下,一瞬,早...
-
蘇東坡的宋詞
次韻章質夫《楊花詞》【宋】蘇軾似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢隨風萬里,尋郎去處,又還被鶯呼起。不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在,一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細看來,不是楊花,點...
-
韋莊《女冠子·四月十》宋詞譯文及鑑賞
《女冠子·四月十》唐代:韋莊四月十七,正是去年今日,別君時。忍淚佯低面,含羞半斂眉。不知魂已斷,空有夢相隨。除卻天邊月,沒人知。《女冠子·四月十》譯文今天是四月十七,去年這一天,正是與你離別的時候。為了忍住淚水,假裝着低下臉,含羞皺着眉頭。卻不知分別後我魂銷腸...
-
臨江仙·千里瀟湘挼藍浦宋詞
千里瀟湘挼藍浦,蘭橈昔日曾經。月高風定露華清。微波澄不動,冷浸一天星。獨倚危檣情悄悄,遙聞妃瑟泠泠。新聲含盡古今情。曲終人不見,江上數峯青。譯文千里瀟湘之上,渡口水色青青,屈原的蘭舟曾駛過。明月高掛中天,清風漸漸停息,玉露清瑩,微波不興,漫天星斗映寒水。獨倚高...