情詩—《擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成説。執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
譯文
擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。
(人們)留在國內築漕城,只有我向南方行去。
跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。
不允許我回家,(使我)憂心忡忡。
於是人在哪裏?於是馬跑失在哪裏?
到哪裏去尋找它?在山間林下。
生死聚散,我曾經對你説(過)。
拉着你的手,和你一起老去。
唉,太久。讓我無法(與你)相會。
唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行。
註釋
⑴鏜(tánɡ):鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。明 陳繼儒《大司馬節寰袁公(袁可立)家廟記》:“喤喤考鍾,坎坎擊鼓。”
⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。
⑶土國:在國都服役。漕:地名。
⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領。
⑸平:和也,和二國之好。謂救陳以調和陳宋關係。陳、宋:諸侯國名。
⑹不我以歸:即不以我歸,有家不讓回。
⑺有忡:忡忡。
⑻爰(yuán):本發聲詞,猶言“於是”。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。
⑼於以:於何。
⑽契闊:聚散。契,合;闊,離。
⑾成説:成言也猶言誓約。
⑿于嗟:即“吁嗟”,猶言今之哎喲。
⒀活:借為“佸”,相會。
⒁洵:遠。
⒂信:一説古伸字,志不得伸。一説誓約有信。
-
情詩—《子夜歌·人生愁恨何能免》
《子夜歌*人生愁恨何能免》原文人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限!故國夢重歸,覺來雙淚垂。高樓誰與上?長記秋晴望。往事已成空,還如一夢中。《子夜歌*人生愁恨何能免》作者簡介李煜(937-978),初名從嘉,字重光,號鍾隱,南唐中主李璟第六子。徐州人。961年(宋建隆二年)在金...
-
情詩—《秋夕》
《秋夕》原文銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。《秋夕》賞析前兩句已經描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個秋天的晚上,白色的蠟燭發出微弱的光,給屏風上的圖畫添了幾分暗淡而幽冷的色調。這時,一個孤單的宮女正用小扇撲打着飛來飛去的...
-
情詩—《除夜》
《除夜》原文事關休慼已成空,萬里相思一夜中。愁到曉雞聲絕後,又將憔悴見春風。《除夜》鑑賞詩中描寫了一個人想念一個她所喜歡的人,可又相隔萬里,不可以相見,就從晚上愁到天亮,日復一日,年復一年,轉眼之間又過了一年。抒發了主人公對於心中的他的思念深切,表現了兩人的...
-
情詩—《荷花》
《荷花》原文都無色可並,不奈此香何。瑤席乘涼設,金羈落晚過。回衾燈照綺,渡襪水沾羅。預想前秋別,離居夢棹歌。《荷花》鑑賞沒有一種花的顏色和香氣,可以和荷花並駕齊驅。瑤席,可以理解為華麗的宴席,桌上有很多美味什麼的,這句話意思是酒席設在陰涼處。金羈,代指馬,更代...