送別詩—《憶秦娥·簫聲咽》
簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。
樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。
註釋
⑴簫:一種竹製的管樂器。
⑵咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。
⑶夢斷:夢被打斷,即夢醒。
⑷灞陵:在今陝西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當地有一座橋,為通往華北、東北和東南各地必經之處。《三輔黃圖》卷六:“文帝灞陵,在長安城東七十里。……跨水作橋。漢人送客至此橋,折柳送別。”
⑸傷別:為別離而傷心。
⑹樂遊原:又叫“樂遊園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂遊苑的故址,地勢高,可以遠望,在唐代是遊覽之地。
⑺清秋節:指農曆九月九日的重陽節,是當時人們重陽登高的節日。
⑻咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數百里,是漢唐時期由京城往西北從軍、經商的要道。古咸陽在今陝西省咸陽市東二十裏。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。
⑼音塵:一般指消息,這裏是指車行走時發出的聲音和揚起的塵士。
⑽殘照:指落日的光輝。
⑾漢家:漢朝。
⑿陵闕:皇帝的墳墓和宮殿。
翻譯
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛着一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染着灞陵橋上的悽愴離別。
遙望樂遊原上冷落淒涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂着夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。
-
送別詩—《母別子》
《母別子》原文母別子,子別母,白日無光哭聲苦。關西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。敕賜金錢二百萬,洛陽迎得如花人。新人迎來舊人棄,掌上蓮花眼中刺。迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。不如林中烏與鵲,母不...
-
送別詩—《曹娥謝趙菊莊相訪》
《曹娥謝趙菊莊相訪》原文江程潮汛小,沙磧纜行舟。挈酒尋詩好,披心話客愁。雲歸山欲晚,風急雨如秋。可惜相逢處,匆匆小少留。《曹娥謝趙菊莊相訪》作者簡介宋伯仁,字器之,號雪巖,廣平(今河北廣平)人。嘉熙(一二三八―一二四〇)時善畫梅花,作梅花喜神譜,後系以詩,識於景定...
-
送別詩—《送別》
《送別》原文落葉聚還散,徵禽去不歸。以我窮途泣,沾君出塞衣。《送別》譯文落葉時聚時散,飛鳥遠去不歸。坎坷路上流下傷心淚,沾濕你遠行出塞的衣襟。《送別》作者簡介陳子良[公元?年至六三二年],字不詳,吳人。生年不詳,卒於唐太宗貞觀六年(公元632年)。在隋時,任軍事統...
-
送別詩—《東虛記》
楊柳青青着地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?賞析崔瓊《東虛記》説這首作於隋煬帝大業(605-617)末年。一、二、四句垂、飛、歸押平聲韻,平仄完全符合近體七絕的要求,是一首很成熟的七言絕句。明人胡應麟《詩藪·內編》卷六説:庾子山《代人...