新唐書·崔渙傳原文與翻譯
原文:
崔渙博綜經術,長論議。十歲居父喪,毀闢加人,陸元方異之。起家亳州司功參軍,累遷司門員外郎。楊國忠惡不附己,出為巴西太守。玄宗西狩,迎竭於道.帝見佔奏,以為明治體,恨得之晚,房琯亦薦之,即日拜同中書門下平章事。
元載輔政,與中官董秀槃結固寵,渙疾之,因進見,慨然論載奸。代宗曰:“載雖樸重慎,然協和中外無間然,能臣也.”對曰:何之為貴者,由禮節也,不節之以禮,焉得和?今干戈甫定,品物思乂。載為宰相,宜明制度,易海內耳目。而怙權樹黨,毀法為通,鬻恩為恕,附下苟容,乃幽國卑主術,臣所未喻。”帝默然,會渙兼税地青苗錢物使,以錢給百官,而吏用下直為使料,上直為百司料。載諷皇城副留守張清擿其非,詔尚書左承蔣渙按實,且載所惡,由是貶道州刺史。卒,贈太子太傅。
渙子縱。縱由協律郎三遷監察御史。會招擇令長,授藍田令,德化大行,縣人立碑碌德。渙之貶,縱棄金部員外郎就養。後為汴西水陸運等使.王師圍田悦,乏食,詔縱餉四節度糧,軍無乏。德宗出奉天方鎮兵未至縱勸李懷光奔命悉軍財稱所須懷光兵疲久戰次河中遷延不進。縱以金帛先度,曰:“濟者即賜。”眾趨利爭西,遂及奉天。遷京兆尹。上言:“懷光反覆不情,宜備之。”及帝徒梁州,追扈不及,左右短縱素善懷光,殆不來。帝曰:“知縱者,膚也,非爾輩所及.”後數日至,授御史大夫。處大體,不急細事.卒年六十二,謐曰忠。
初,渙為元載所抑,縱訖載世,不求聞達。渙有嬖妾,縱以母事之。妾剛酷,雖縱顯官而數答詬,然率妻子候顏色,承養不懈,時以為難。
譯文:
崔渙通曉經學,擅長論議。崔渙十歲時,他的.父親去世,在守喪期間,崔渙的悲痛超過了一般人,陸元方因此認為崔渙不同尋常。崔渙進入仕途的第一個職務是亳州司功參軍,之後不斷升遷直至擔任司門員外郎。楊國忠厭惡崔渙不依附自己,就將他調出京去擔任巴西太守。安史之亂爆發,唐玄宗逃往四川,崔渙去迎接並謁見玄宗。玄宗接見了崔渙,並當場跟他討論問題,(玄宗聽了崔渙的回答)認為崔渙精通治國的道理,為現在才得到崔渙這樣的人而感到遺憾,房琯也大力推薦崔渙,就在當天,玄宗任命崔渙為同中書門下平章事。
-
《新唐書》卷七十八 列傳第三
◎宗室江夏王道宗(廣寧縣公道興)永安王孝基(涵)淮陽王道玄(漢)長平王叔良(郇國公孝協彭國公思訓新興郡王晉)長樂王幼良襄武王琛河間王孝恭(晦)漢陽王廬江王瑗淮安王神通(膠東王道彥樑郡公孝逸國貞暠説齊物復)襄邑王神符(從晦)隴西公博義渤海王奉慈(戡)太祖八子...
-
《新唐書》卷一百二十 列傳第四十五
◎五王桓彥範,字士則,潤州丹陽人。以門蔭調右翊衞,遷司衞主簿。狄仁傑曰:"君之才,當自光大,毋恤於初。"厚為禮。尋擢監察御史,遷累中丞。長安中,為司刑少卿。張昌宗引妖人迎佔,言計不軌。宋璟請窮治其奸,武后以昌宗嘗自歸,不許。彥範諫曰:"昌宗謬橫恩,苞禍心,億測天命,皇神...
-
《新唐書》卷九十七 列傳第二十二
◎魏徵魏徵,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,棄貲產不營,有大志,通貫書術。隋亂,詭為道士。武陽郡丞元寶藏舉兵應李密,以徵典書檄。密得寶藏書,輒稱善,既聞徵所為,促召之。徵進十策説密,不能用。王世充攻洛口,徵見長史鄭頲曰:"魏公雖驟勝,而驍將鋭士死傷略盡;又府無見財,戰勝不賞...
-
《新唐書》卷二十六 志第十六
◎歷二高宗時,《戊寅歷》益疏,淳風作《甲子元歷》以獻。詔太史起麟德二年頒用,謂之《麟德歷》。古歷有章、蔀,有元、紀,有日分、度分,參差不齊,淳風為總法千三百四十以一之。損益中晷術以考日至,為木渾圖以測黃道,餘因劉焯《皇極曆》法,增損所宜。當時以為密,與太史令瞿壇...