關於尚書周書700字範文
成王這樣説:“君陳!你有孝順恭敬的美德。因為你孝順父母,又友愛兄弟,就能夠移來從政了。我命令你治理東郊成周,你要敬慎呀!從前周公做萬民的師保,人民懷念他的美德。你前往,要慎重對待你的職務呀!遵循周公的常道,勉力宣揚周公的教導,人民就會安定。
“我聽説:至治之世的馨香,感動神明;黍稷的香氣,不是遠聞的香氣,明德才是遠聞的香氣。你要履行這一週公的教訓,日日孜孜不倦,不要安逸享樂!凡人未見到聖道,好象不能見到一樣;已經見到聖道,又不能遵行聖人的教導。你要戒懼呀!你是風,百姓是草,草隨風而動啊!謀劃殷民的政事,不要認為不難;有廢除,有興辦,要反覆同眾人商討,大家議論相同,才能施行。你有好謀好言,就要進入宮內告訴你的君主,你於是在外面順從君主,並且説:‘這樣的好謀,這樣的好言,是我們君主的美德。’啊!臣下都象這樣,就良好啊!”
成王説:“君陳!你當宏揚周公的大訓!不要倚勢造作威惡,不要倚法侵害人民。要寬大而有法制,從容而又和諧。殷民有陷入刑法的,我説處罰,你不要處罰;我説赦免,你也不要赦免;要考慮刑法的適中。有人不順從你的政事,不接受你的教訓,處罰他如果可以制止別人犯法,才處罰。慣於做奸宄犯法的`事,破壞常法,敗壞風俗,這三項中的小罪,也不寬宥。你不要忿恨愚鈍無知的人,不要向一人求全責備;人君一定要有所忍耐,事才能有成;有所寬容,德才算是大。鑑別善良的,也鑑別有不善良的;進用那些賢良的人,來勉勵那些有所不良的人。
“民性敦厚,又依外物而有改移;往往違背上級的教命,順從上級的喜好。你能夠敬重常法和省察自己的德行,這些人就不會不變。真的升到非常順從的境地,我將享受大福,你的美名,終將有人永遠讚揚。”
-
《周書盧柔傳》閲讀答案與翻譯
趙剛字僧慶,河南洛陽人也。起家奉朝請。累遷鎮東將軍、銀青光祿大夫。歷大行台郎中、徵東將軍,加金紫階,領司徒府從事中郎,加閣內都督。魏孝武與齊神武構隙,剛密奉旨召東荊州刺史馮景昭率兵赴闕。未及發,孝武西遷。景昭集府僚議。司馬馮道和請據州待北方處分。剛曰:“...
-
《周書》卷二十 列傳第十二
王盟賀蘭祥尉遲綱叱列伏龜閻慶王盟,字子仵,明德皇后之兄也。其先樂浪人。六世祖波,前燕太宰。祖珍,魏黃門侍郎,贈幷州刺史、樂浪公。父羆,伏波將軍,以良家子鎮武川,因家焉。魏正光中,破六汗拔陵攻陷諸鎮,盟亦為其所擁。拔陵破後,流寓中山。孝昌初,除積射將軍,從蕭寶夤西征。...
-
《周書》卷四十一 列傳第三十三
王褒庾信王褒,字子淵,琅邪臨沂人也。曾祖儉,齊侍中、太尉、南昌文憲公。祖騫,樑侍中、金紫光祿大夫、南昌安侯。父規,樑侍中、左民尚書、南昌章侯。並有重名於江左。褒識量淹通,志懷沉靜。美風儀,善談笑,博覽史傳,尤工屬文。樑國子祭酒蕭子云,褒之姑夫也,特善草隸。褒少以...
-
逸周書·卷五逸周書·卷五·五權解原文及翻譯
逸周書·卷五·五權解原文及翻譯卷五·五權解作者:佚名維王不豫,於五日召周公旦,曰:“嗚呼,敬之哉!昔天初降命於周,維在文考,克致天之命。汝維敬哉!先後小子,勤在維政之失。政有三機、五權,汝敬之哉。克中無苗,以保小子於位。“三機:一疑家,二疑德,三質士。疑家無授眾,疑德無...