報道山中去,歸時每日斜。
出自唐代皎然的《尋陸鴻漸不遇》
移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。扣門無犬吠,欲去問西家。報道山中去,歸時每日斜。
【譯文及註釋】
譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人報説他是到山裏去了,回來時總要西山映着斜陽。
註釋
⑴陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內),以擅長品茶著名,著有《茶經》一書,被後人奉為“茶聖”、“茶神”。
⑵雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城牆。
⑶籬邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“採菊東籬下,悠然見南山。”
⑷著花:開花。
⑸扣門:敲門。
⑹西家:西鄰。
⑺報道:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。
⑻歸時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。
【賞析】
此詩載於《全唐詩》卷八一五。下面是中國人民公安大學中國文學教研室主任唐永德教授對此詩的賞析。
陸羽和皎然是好友。這首詩當是陸羽遷居後,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠,但已很幽靜,沿着野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結廬在在人境,而無車馬喧”的隱士風韻。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以後才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點出詩人造訪的時間是在清爽的秋天。然後,詩人又去敲他的門,不但無人應答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就回轉去,似有些眷戀不捨,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經常要到太陽西下的時候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的後二句“只在此山中,雲深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脱地勾畫出西鄰説話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態,這就從側面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風度。
這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;後半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上着筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門户,西鄰對陸羽行蹤的敍述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,清空如話,別有雋味。
-
初報邊烽照石頭,旋聞胡馬集瓜州。
出自宋代陸游的《送七兄赴揚州帥幕》初報邊烽照石頭,旋聞胡馬集瓜州。諸公誰聽芻蕘策,吾輩空懷畎畝憂。急雪打窗心共碎,危樓望遠涕俱流。豈知今日淮南路,亂絮飛花送客舟。【譯文及註釋】譯文剛剛報傳邊地的烽火,已照亮了建康城頭;不久又聞説金人的兵馬,已集結在瓜州渡...
-
風摧寒棕響,月入霜閨悲。
出自唐代李白的《獨不見》白馬誰家子,黃龍邊塞兒。天山三丈雪,豈是遠行時。春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。風摧寒棕響,月入霜閨悲。憶與君別年,種桃齊蛾眉。桃今百餘尺,花落成枯枝。終然獨不見,流淚空自知。【譯文及註釋】譯文騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊...
-
千家閉户無砧杵,七夕何人望鬥牛。
出自唐代李嘉祐的《早秋京口旅泊章侍御寄書相問因以贈之時七夕》移家避寇逐行舟,厭見南徐江水流。吳越徵徭非舊日,秣陵凋弊不宜秋。千家閉户無砧杵,七夕何人望鬥牛。只有同時驄馬客,偏宜尺牘問窮愁。【譯文及註釋】①京口:古城名。在今江蘇鎮江市。②章侍御:侍御,即侍...
-
葉開隨足影,花多助重條。
出自南北朝陰鏗的《雪裏梅花詩》春近寒雖轉,梅舒雪尚飄。從風還共落,照日不俱銷。葉開隨足影,花多助重條。今來漸異昨,向晚判勝朝。【賞析】自古詩人酷愛梅花,自然是為了其高風幽韻所沉醉。但更為詩人所傾倒的,則是梅花凌霜傲雪的高潔品格。陰鏗的這首詩,就歌詠了梅花...