爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋。
出自宋代陸游的《金錯刀行》
黃金錯刀白玉裝,夜穿窗扉出光芒。
丈夫五十功未立,提刀獨立顧八荒。
京華結交盡奇士,意氣相期共生死。
千年史冊恥無名,一片丹心報天子。
爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋。
嗚呼!楚雖三户能亡秦,豈有堂堂中國空無人!
【譯文及註釋】
譯文
用黃金鍍飾、白玉鑲嵌的寶刀,到夜間,它耀眼的光芒,穿透窗户,直衝雲霄。
大丈夫已到了五十歲,可建功立業的希望渺茫,只能獨自提刀徘徊,環顧着四面八方,祈求能一展抱負,小試牛刀。
我在京城裏結交的都是些豪傑義士,彼此意氣相投,相約為國戰鬥,同生共死。
不能在流傳千年的史冊上留名,我感到羞恥;但一顆丹心始終想消滅胡虜,報效天子。
近來,我來到漢水邊從軍,每天早晨都對着參差聳立的終南山,遙望着佈滿晶瑩似玉般積雪的峯巒。
啊,楚國雖然被秦國蠶食,但即使剩下三户人家,也一定能消滅秦國,難道我堂堂中華大國,竟會沒有一個能人,把金虜趕出邊關?
註釋
⑴金錯刀:用黃金裝飾的刀。
⑵白玉:白色的玉。亦指白璧。
⑶八荒:指四面八方邊遠地區。
⑷京華:京城之美稱。因京城是文物、人才彙集之地,故稱。這裏指南宋京城臨安(今杭州市)。
⑸奇士:非常之士。德行或才智出眾的人
⑹意氣:豪情氣概。
⑺相期:期待;相約。這裏指互相希望和勉勵。
⑻史策:即史冊、史書。
⑼丹心:赤誠的心。
⑽爾來:近來。
⑾天漢濱:漢水邊。這裏指漢中一帶。
⑿南山:終南山,一名秦嶺,在陝西省南部。嶙峋:山石參差重疊的樣子。
⒀ “楚雖三户”句:戰國時,秦攻楚,佔領了楚國不少地方。楚人激憤,有楚南公雲:“楚雖三户,亡秦必楚。”意思説:楚國即使只剩下三户人家,最後也一定能報仇滅秦。三户,指屈、景、昭三家。
【賞析】
孝宗乾道八年(1172)正月,陸游應四川宣撫使王炎的聘請,從夔州(今四川奉節)赴南鄭(今陝西漢中),擔任宣撫使司幹辦公事兼檢法官。南鄭位於宋、金對峙的前線,陸游的身份又是前敵指揮部中的負責人員,他到任後,曾多次奔走於前線視察軍情,投身於收復失地的準備工作。他還提出了自己的軍事主張:“經略中原,必自長安始;取長安,必自隴右(漢中)始。當積粟練兵,有釁則攻,無則守。”(《宋史·陸游傳》)視漢中為收復中原的重要根據地。這段“上馬擊狂胡,下馬草軍書”(《觀大散關圖有感》)的從軍生活,給陸游以深刻難忘的印象,直至晚年,他還留下了“鐵馬秋風大散關”(《書憤》)的回憶。過了一年,即乾道九年,那年陸游48歲,奉調攝知嘉州(今四川樂山)。10月,他根據這段在漢中的經歷和感受,寫下了這首《金錯刀行》。表達了詩人對政府軍的不滿,也是對滿目瘡痍的祖國的傷心欲絕!
-
葉開隨足影,花多助重條。
出自南北朝陰鏗的《雪裏梅花詩》春近寒雖轉,梅舒雪尚飄。從風還共落,照日不俱銷。葉開隨足影,花多助重條。今來漸異昨,向晚判勝朝。【賞析】自古詩人酷愛梅花,自然是為了其高風幽韻所沉醉。但更為詩人所傾倒的,則是梅花凌霜傲雪的高潔品格。陰鏗的這首詩,就歌詠了梅花...
-
置酒長安道,同心與我違。
出自唐代王維的《送綦毋潛落第還鄉/送別》聖代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。既至金門遠,孰雲吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長安道,同心與我違。行當浮桂棹,未幾拂荊扉。遠樹帶行客,孤城當落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀。【譯文及註釋】譯文政治清...
-
愁因薄暮起,興是清秋髮。
出自唐代孟浩然的《秋登蘭山寄張五/秋登萬山寄張五/九月九日峴山寄張子容/秋登萬山》北山白雲裏,隱者自怡悦。相望試登高,心隨雁飛滅。(試一作始)愁因薄暮起,興是清秋髮。時見歸村人,沙行渡頭歇。天邊樹若薺,江畔洲如月。何當載酒來,共醉重陽節。【譯文及註釋】譯文...
-
北斗酌美酒,勸龍各一觴。
出自唐代李白的《短歌行》白日何短短,百年苦易滿。蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。麻姑垂兩鬢,一半已成霜。天公見玉女,大笑億千場。吾欲攬六龍,回車掛扶桑。北斗酌美酒,勸龍各一觴。富貴非所願,與人駐顏光。【譯文及註釋】譯文白天何其太短暫,百年光陰很快就過去了。蒼穹浩渺...