王維:和賈至舍人早朝大明宮之作
《和賈至舍人早朝大明宮之作》
作者:王維
絳幘雞人報曉籌,尚衣方進翠雲裘。
九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。
日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。
【註解】:
1、絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。
2、雞人:古代宮中,於天將亮時,有頭戴紅巾的衞士,於朱雀門外高聲喊叫,好像
雞鳴,以警百官,故名雞人。
3、曉籌:即更籌,夜間計時的竹籤。
4、尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。
5、翠雲裘:飾有綠色雲紋的皮衣。
6、衣冠:指文武百官。
7、冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前後懸垂的玉串,天子之冕十二
旒。這裏指皇帝。
8、仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。
9、香煙:這裏是和賈至原詩“衣冠身惹御爐香”意。
10、袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。
11、浮:指袍上錦繡光澤的閃動。
12、五色詔:用五色紙所寫的詔書。
【韻譯】:
衞士頭戴紅巾象雄雞高唱報告天明,
管御服的官員剛把翠雲裘捧進宮廷。
重重深宮禁苑一殿殿都已敞開大門;
文武百官和客臣拜謁皇帝聽候旨令。
蔽日的障扇被晨曦照臨着向前移動;
香爐的輕煙依傍着皇上的龍袍升騰。
朝拜後賈舍人就用五色紙起草詔書;
可聽到服飾鏗鏘聲他已回到中書省。
【評析】:
這首詩與岑參所寫同題,全是描寫朝拜莊嚴華貴的唱和詩。內容也無甚足取。但
全詩寫了早朝前,早朝中,早朝後三個層次,描繪了大明宮早朝的氛圍與皇帝的威
儀。這首和詩不和韻,只和其意。用語堂皇,造句偉麗,格調和諧。
附:賈至的《早朝大明宮》原詩:“銀燭朝天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。千條弱
柳垂青瑣,百囀流鶯滿建章。劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香。共沐恩波鳳池裏,
朝朝染翰侍君王。”
-
李嶠的唐詩賞析
《侍宴長寧公主東莊應制》李嶠別業臨青甸,鳴鑾降紫霄。長筵鵷鷺集,仙管鳳凰調。樹接南山近,煙含北渚遙。承恩鹹已醉,戀賞未還鑣。賞析:公主的別墅臨近郊外碧綠的田野,皇帝的車駕似是從天而降來到這裏。公主的盛宴排成一長列,眾多的隨行官員像鴛鴦和鷺鷥那樣聚集到一起...
-
輞川閒居贈裴秀才迪的原文翻譯及賞析
《輞川閒居贈裴秀才迪》是唐代詩人王維創作的一首詩。此詩描繪了幽居山林,超然物外之志趣。下面是小編整理的輞川閒居贈裴秀才迪的原文翻譯及賞析,歡迎參考。作者:王維原文:清川帶長薄,車馬去閒閒。流水如有意,暮禽相與還。荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來且閉...
-
《書事》王維唐詩鑑賞
書事王維輕陰閣小雨,深院晝慵開。坐看蒼苔色,欲上人衣來。王維詩鑑賞這是一首即事寫景之作。題為“書事”,是詩人就眼前事物抒寫自己瞬間的感受。開頭兩句,寫眼前景而傳心中情。綿綿細雨剛剛停止,天色還稍稍帶陰,詩人緩步走向深院。雖是白天,卻懶得去開那院門。這裏“...
-
雲陽館與韓紳宿別原文翻譯及賞析
導語:雲陽館與韓紳宿別此詩抒寫了友人離別多年而乍相會又分別時的心理歷程。下面是小編為大家帶來的雲陽館與韓紳宿別原文翻譯及賞,歡迎大家閲讀借鑑!原文:雲陽館與韓紳宿別唐代:司空曙故人江海別,幾度隔山川。乍見翻疑夢,相悲各問年。孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。更有明朝...