六一兒童節的經典英語詩歌
六一英文詩歌(一)
Six one of the sky blue water,
Six one sweet songs to
We are the dolphin sparkling,
Purity of the bloom watchout,
The six one dream quietly blooming in the us!
Six one blessing warm our hearts!
Six one of the laughter around us!
Six one we are clouds shrouded!
This is the whole world children's festival!
All the children eagerly looked forward to the festival!
kids but not so happy!
Because they have lost their warm home,
We use:
Countless transparent heart,
The dove soar to great heights,
We therefore wish to!
Let the clouds carrying our song,
In the tent!
Hope in the earth campus,
To hear the national anthem!
To see the five-star red flag rising!
We are the flower bud,
Tomorrow will be brilliant purples and reds, grow more enchanting.
We are the good children!
We must use the infinite wisdom and hard-working hands:
Up the mountain, taking the river,
Modernization of the motherland,
Flew to the golden goal……
Chinese kids all must unite, endeavour, refueling!
Bright future belongs to us!
Wish all the little friends!
I wish all the children happy children's day!
六一英文詩歌(二)
i would like to live in a world that will never grow up
it is naive, kind-hearted, do not hurt each other
even quarrel, but also quick and good
even cry, it will soon stop
bedroom playground jiang river
stacking toy with our common
blue sky, white earth
go small windmill
small horse, small flowers
show the smiling faces of his shyness
depression is now the world's people
offensive. also can not be changed
especially when the time to send our young people
into middle age into old age
our hard life
only one night a year
temporarily used to spending
only one night a year
think of things far away
moving and pale
-
清江引春思元曲
清江引春思元曲1原文:《清江引·春思》黃鶯亂啼門外柳,雨細清明後。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。古詩簡介:《清江引·春思》,元代張可久的散曲·小令。此曲的前兩句不着痕跡地化用了唐人的詩句。“黃鶯亂啼門外柳”,是寫思婦,是從金昌緒《春怨》詩意點染...
-
七言絕句:朱慶餘《近試上張籍水部》
近試上張籍水部唐代:朱慶餘洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。粧罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。譯文洞房裏昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?註釋張水部:即張籍,曾任水部員外郎。洞房:新婚卧室。停紅燭:讓紅燭通宵...
-
泊船瓜洲賞析 王安石 宋詞賞析
泊船瓜洲朝代:宋代作者:王安石原文:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?譯文及註釋作者:佚名譯文京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔着幾重青山。温柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照着我回家呢?註釋1.泊船:停船。...
-
《朝天子·秋夜吟》原文、翻譯及賞析
詩詞作者:李致遠(元代)原文:梵宮、晚鐘。落日蟬聲送。半規涼月半簾,騷客情尤重。何處樓台,笛聲悲動?二毛斑秋夜永。楚峯,幾重?遮不斷相思夢。《朝天子·秋夜吟》是元代李致遠的一首散曲·小令。這首小令以“秋夜吟”為題,全曲意在抒發詩人秋夜中一段相思感情。開頭兩句説...