A Blooming Tree
May Buddha let us meet
in my most beautiful hours,
I have prayed for it
for five hundred years.
Buddha made me a tree
by the path you may take,
In full blossoms I'm waiting in the sun
every flower carrying my previous hope.
As you are near, listen carefully
the quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree
without noticing me,
My friend, upon the ground behind you
is not the fallen petals but my withered heart.
翻译:
一棵开花的树
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情
而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
-
Live in you, you love in me
Liveinyou,youloveinme;Wearetwogardenhauntedbyeachother.SometimesIcannotfindyouthere,Thereisonlytheswingcreaking,thatyouhavejustleft,Oryourfavouritebookbesidethesundial.翻译:我中有你,你中有我;我们是两座无法分开的花园。有时我在那儿找不到你,你刚...
-
英语爱情诗-Boats Sail On The Rivers
(1)Boatssailontherivers,小舟在河上航行,Andshipssailontheseas;大船在海中操輪,Butcloudsthatsailacrossthesky,然而白雲飄過天空時,Areprettierfarthanthese.比這些更為悅人。(2)Therearebridgesontherivers,河上有橋,Asprettyasyouplease;如你所願的那麼悅目;Bu...
-
The Rainy Day
Thedayiscold,anddark,anddreary;天冷、阴暗、沉闷;Itrains,andthewindisneverweary;下着雨,风也刮个不停;Thevinestillclingstothemolderingwall,藤还攀附着颓垣残壁,Butateverygustthedeadleavesfall,每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,Andthedayisdarkanddreary.天真是阴...
-
想念
请想念我吧,当我已经不在——不在这里,在远方,寂静的田园。当你忆不能握住了我的手腕,握住了我的手,我欲去又徘徊。请想念我吧,当你已不能天天为我描述我俩的未来的圆梦,光是想念我吧;再相随相从,在一起祷告,谈心,已经太晚。但要是你把我忘怀了片刻,又重新想起,请也不必叹息...
相关文章
- 英语脑筋急转弯:The top ten reasons why the television is better than the World Wide Web
- At the Time of Peony Blossoming
- Saying Good-bye to Cambridge Again 再别康桥
- [散文]On the Feeling of Immortality in Youth
- Misfortune ever come alone/single
- 英语脑筋急转弯:The top ten reasons why the television is better than the World Wide Web
- 经典英文诗How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning
- At the Time of Peony Blossoming
- 两幅母亲肖像前 Before Two Portraits of My Mother
- 励志英语文章:The prime condition great secrets of success