有歧义的趣联
一句话,断句不同,意思不同甚至相反,这种手法就叫歧义。
对联在实际应用中是不加标点的,但是出于某种特殊需要,把歧义手法运用到对联制作中,也会引发出许多诙谐幽默的对联故事来。
“扬州八怪”之一的祝枝山曾给一个爱财如命的富绅写了这样一副对联:明日逢春好不晦气;终年倒运少有余财。
富绅读了很高兴:明日逢春好,不晦气;终年倒运少,有余财。
于是付了不菲的润笔费,设酒招待之后亲自送客出村。哪知回来时见家门外有人高声念道:明日逢春,好不晦气;终年倒运,少有余财。
祝枝山巧妙运用歧义手法,对联两读,意思相反,富绅有苦难言,自认倒霉。
相传祝枝山还给一个刻薄的富翁新造的一座高楼题写过对联。祝边吟边写:此屋安,能久居;主人好,不悲伤。
富翁听后颇为满意。待贴出来后,宾客们却个个偷偷地暗笑,原来这副对联如不断句,上联分明是疑问句式,下联是感叹句式,那么这副对联就读作:
此屋安能久居?主人好不悲伤!
祝枝山巧用断句可以改变词语位置,使联语可作不同的理解,戏弄刻薄的有钱无德之人,诙谐风趣,表现了熟练驾驭语言的技巧。
还有一副歧义联,也让人看了对联就能想像出滑稽情形来。这副对联是:养猪大如山老鼠头头死;酿酒缸缸好造醋坛坛酸。
此联含两种断句方式,因此联意可作双解。其一:养猪大如山,老鼠头头死;酿酒缸缸好,造醋坛坛酸。其二:养猪大如山老鼠,头头死;酿酒缸缸好造醋,坛坛酸。
-
最早的春联
“新年纳余庆,嘉节号长春”(见《宋史·蜀世家》),这便是我国最早的一副春联。春联亦称“门对”、“春贴”,是对联的一种,因在春节时张贴,故名“春联”。贴春联,是我国民间过春节的一项重要内容。民间的春联多用大红纸书写,上联贴在门户右边,下联贴在左边,有的还在门楣上贴...
-
何谓对联
看到上面这个标题,一些读者也许会以为编书的人在小题大作:“对联”不就是“对子”么?谁不晓得?不错,中国人、尤其是中国的汉族人几乎没有未曾接触过对联的。就生活实用性、群众普及性而言,迄今也还没有哪种文学样式能与对联相提并论。但世上的事情往往并非我们想象的...
-
幽默对联
幽默对联也叫幽默对句。用途:用于对出律的出句。我做过统计:在200人的对联群里面,只有7个人可以正规出句。只占3.5%。其余96.5%的人不会做正规的出句。如果你每次都指出别人的出句错误,例如:出律,词性错误,那么,群里面就只能由那几个人出句,要是那几个人都没来,大家就对...
-
对联知识—意象时空构图一致性
新学联者,多有了“意象”,丢了“意境”老油条者,多顾了“意境”,丢了“意象”然“意象”和“意境”相辅相成,如同“经济基础”和“上层建筑”,又好比“形式美”和“内在美”,两者损一,都是遗憾。对联,可以“得象忘境”,却决不能“得境忘象”。中国古典诗词一素以意境为最...