幸 福
○柴盛萱 譯
我計時不再按鐘點,
也不按烈日的執行;
當他的明眸歸來,便是我的白天,
而當他重新離去,便是我的黑夜。
我衡量幸福不按微笑,
也不按是否我的渴望比他更強烈;
我的幸福是當我和他在一起傷心沉默,
以及我們的心臟依抱著痛哭的韻律而跳動。
我不遺憾生命之水將我帶的綠枝也奪走;
現在就讓青春和一切都離去吧,
令人心醉的他曾與我並立。
-
The Reaper
beholdher,singleinthefield,yonsolitaryhighlandlass!reapingandsingingbyherself;stophere,orgentlypass!aloneshecutsandbindsthegrain,andsingsamelancholystrain;olisten!forthevaleprofoundisoverflowingwiththesound.nonightingaledideverchauntmorewel...
-
終 結
[美]克里斯蒂娜·羅塞蒂○陸家齊譯愛,如死一般頑強,也已經死亡,來吧,在凋謝的百花叢中,讓我們給它尋找一個安息的地方。在它的頭旁栽上青草,再放一塊石頭在它的腳邊,這樣,我們可以坐在上面,在黃昏寂靜的時光。它誕生在春天,卻夭折在秋收以前;在一個溫暖的夏天,它離我們而去...
-
英文愛情詩彙總
深情地注視著你Myeyesarethestarsoveryourwindow,Gazingaffectionatelyatyoueverynight.我的目光就是你窗前的星星,每夜都在深情地注視著你。愛你想你追求你Ishalldoonethinginthislife,Onethingcertain,thatis:Loveyou,Longforyou,AndkeepwantingyoutillIdie....
-
吻原來那麼甜美
Ijustcan'tbelievethelovelinessoflovingyou.Ijustcan'tbelievetheonetolovethisfeeling,too.Inowknowhowsweetakisscouldbe.Likethesummersunshine,Yoursweetnessoverme.我簡直不敢相信,愛你是如此地美好。我不敢相信你也有如此感覺。我現在才明白吻原是那麼...