啟蒙文學站

位置:首頁 > 經典詩詞 > 詩詞集

關於父親的詩詞《蓼莪》鑑賞

詩詞集8.06K

《蓼莪》

關於父親的詩詞《蓼莪》鑑賞

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。

瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。

父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!

南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!

譯文

看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!

看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!

汲水瓶兒空了底,裝水罈子真羞恥。孤獨活著沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。

爹爹呀你生下我,媽媽呀你餵養我。你們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!

南山高峻難逾越,飆風淒厲令人怯。大家沒有不幸事,獨我為何遭此劫?南山高峻難邁過,飆風淒厲人哆嗦。大家沒有不幸事,不能終養獨是我!

註釋

蓼(lù)蓼:長又大的樣子。莪(é):一種草,即莪蒿。李時珍《本草綱目》:“莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿。”

匪:同“非”。伊:是。

劬(qú)勞:與下章“勞瘁”皆勞累之意。

蔚(wèi):一種草,即牡蒿。

瓶:汲水器具。罄(qìng):盡。

罍(léi):盛水器具。

鮮(xiǎn):指寡、孤。民:人。

怙(hù):依靠。

銜恤:含憂。

鞠:養。

拊:通“撫”。畜:通“慉”,喜愛。

顧:顧念。復:返回,指不忍離去。

腹:指懷抱。

昊(hào)天:廣大的天。罔:無。極:準則。

烈烈:通“颲颲”,山風大的樣子。

飄風:同“飆風”。發發:讀如“撥撥”,風聲。

谷:善。

律律:同“烈烈”。

弗弗:同“發發”。

卒:終,指養老送終。

標籤:鑑賞 詩詞 父親