詩經名句—《詩經·周南·兔罝》
《詩經·周南·兔罝》原文
肅肅兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公侯干城。
肅肅兔罝,施於中逵。
赳赳武夫,公侯好仇。
肅肅兔罝,施於中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
《詩經·周南·兔罝》翻譯
裝好張張捕兔網,敲打木樁響叮噹。威猛武士雄赳赳,保護公侯好乾將。
裝好張張捕兔網,設在寬闊大路旁。威猛武士雄赳赳,保護公侯好勇將。
裝好張張捕兔網,設在廣漠山林中。威猛武士雄赳赳,保護公侯作心腹。
《詩經·周南·兔罝》講解
將打樁設網的狩獵者,與捍衛公侯的甲士聯絡起來,似乎也太突兀了些。但在先秦時代,狩獵本就是習練行軍佈陣、指揮作戰的“武事”之一。《周禮·大司馬》曰:“中春,教振旅。司馬以旗致民,平列陳(陣),如戰之陳,辨鼓鐸鐲鐃之用,……以教坐作、進退、疾徐、疏數之節,遂以蒐田(打獵)。”其他如“中夏”、“中秋”、“中冬”,亦各有“教茇舍(野外駐營)”、“教治兵”、“教大閱(檢閱軍隊的綜合訓練)”的練兵活動,並與打獵結合在一起進行。按孔子的解釋就是:“以不教民戰,是謂棄之。兵者凶事,不可空設,因蒐狩(打獵)而習之。”打獵既為武事,則讚美公侯的衛士,偏從打樁設網的狩獵“興起”,也正在情理之中了。
現在,一場緊張的狩獵就將開始。從首章的“肅肅兔罝,椓之丁丁”,到二章、三章的“施於中逵”、“施於中林”,雖皆為“興語”,其實亦兼有直賦其事的描摹之意。“兔”解為“兔子”自無不可,但指為“老虎”似更恰當。“周南”江漢之間,本就有呼虎為“於菟”的習慣。那麼,這場狩獵所要獵獲的物件。就該是嘯聲震谷的斑斕猛虎了!正因為如此,獵手們所佈的“兔置”,結紮得格外緊密,埋下的網樁,也敲打得愈加牢固。“肅肅”,既有形容佈網緊密之義,但從出沒“中逵”、“中林”的眾多狩獵戰士說,不也同時表現著這支隊伍的“軍容整肅”之貌?“丁丁”摹寫敲擊網“椓”的音響,從路口、從密林四處交匯,今你感覺到它們是那樣恢巨集,有力。而在這恢巨集有力的敲擊聲中,不又同時展示著狩獵者振臂舉錘的孔武身影?
從詩中所詠看,狩獵戰士圍驅虎豹的關鍵場景還沒有展開,就突然跳向了對“超赳武夫”的熱烈讚美。但被跳過的狩獵場景,其實是可由讀者的豐富想像來補足的。《鄭風·大叔予田》就曾描摹過“火烈具舉,襢裼暴虎(袒胸手搏猛虎)”的驚險場面,以及“叔善射忌,又良御(車)忌,抑磬控忌(忽而勒馬),抑縱送忌(忽而縱馳)”的追獵猛獸情景。這些,都可在本詩興語的中斷處,或熱烈讚語的字行間想見。而且由獵手跳向“武夫”,由“兔罝”跳向“干城”,又同時在狩獵虎豹和沙場殺敵之間,實現了剎那間的時空大轉換:這些在平時狩獵中搏虎驅豹的健兒,一旦出現在捍衛國家的疆場之上,又將怎樣在車轂交錯、箭矢紛墜之際,揮戈擊退來犯強敵,而巍然難摧如橫聳的城牆!於是一股由衷的讚美之情,便突然充溢於詩人胸際,甚至衝口而出,連連呼曰“赳赳武夫,公侯干城(好仇、腹心)”了。
詩寫得很自豪。在三章相疊的詠唱之中,這種自豪也因了“干城”、“好仇”以至“腹心”的層層推進,而增添了一種神采飛揚的誇耀意味。這對那些“公侯”來說,有這麼一些孔武有力之士為其賣命,當然是值得自矜的。但對於“春秋無義戰”的那個時代來說,甘將一身武藝,售予公侯之家,而以充當他們的“腹心”為榮,就很難說是一件幸事了。《詩經》“國風”中另一些為離鄉背井、久役不歸或喪身異域,而咽泣、哀號和歌哭的詩作,也許更能透露:在這種誇耀背後,還掩蓋著怎樣一種廣大無際的悲哀。
通過上面的分析,我們覺得《毛詩序》、朱熹《詩集傳》以為詩的主旨是講“后妃之化”、“(周)文王德化之盛”,實在令人感到穿鑿牽強,而歐陽修《詩本義》、方玉潤《詩經原始》所持的“美武夫忠勇說”、“詠武夫田獵說”差為近之。
-
詩經中最美的句子9篇
無論是身處學校還是步入社會,說到句子,大家肯定都不陌生吧,不同的句子型別在文章中具有不同的作用。你所見過的句子是什麼樣的呢?下面是小編幫大家整理的詩經中最美的句子,僅供參考,大家一起來看看吧。詩經中最美的句子11、夏之日,冬之夜,百歲之後,歸於其居。2、一日不...
-
詩經的讀後感(集合15篇)
認真品味一部名著後,大家對人生或者事物一定產生了許多感想,此時需要認真地做好記錄,寫寫讀後感了。那麼讀後感到底應該怎麼寫呢?下面是小編整理的詩經的讀後感,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。詩經的讀後感1這是《詩經·衛風·竹竿》裡的一句:“淇水在右,泉...
-
關於詩經語錄(精選40句)
他山之石,可以攻玉。以下是小編給各位讀者分享的一些詩經語錄,僅供參考,歡迎大家閱讀。1、未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。——《詩經·召南·草蟲》2、樂只君子,萬壽無疆。——《詩經·小雅·南山有臺》3、鶴鳴於九皋,聲聞於天。——《詩經·小雅·...
-
詩經名篇原文及翻譯大全
詩經名篇原文及翻譯大全1《詩經·緇衣》緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮。還予授子之粲兮。緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。翻譯看我夫君穿上那黑色禮服多麼得體,破了我又為他新作...