啟蒙文學站

連環可解也宋詞

宋代盛行的一種中國文學體裁,宋詞是一種相對於古體詩的新體詩歌之一,為宋代儒客文人智慧精華,標誌宋代文學的最高成就。宋詞句子有長有短,便於歌唱。因是合樂的歌詞,故又稱曲子詞、樂府、樂章、長短句、詩餘、琴趣等。下面是小編精心整理的連環可解也宋詞,歡迎大家分享。

連環可解也宋詞

解析

《解連環·怨懷無託》是宋代詞人周邦彥的詞作,被選入《宋詞三百首》。此詞吟詠失戀傷情。抒情主人公是一位男性。先寫心中幽怨無法排遣。“妙手能解連環”,寫對方輕易棄情,“妙手”二字頗有諷刺之意。

“風散”、“霧輕”二句仍寫對方薄情輕情。“燕子樓”,“絃索”與眼前的紅芍藥花,都是兩情相悅的見證,而今睹之,更令人神傷。下闋由“移根換葉”杜若漸生,狀寫主人公一種微茫的希望。“舟依岸曲,人在天角”假想對方飄泊情景,割不斷相思情。但“漫記得”以下四句又轉為徹底絕望,但“水驛春回”又作陡轉,情絲難斷。

原文

解連環

怨懷無託,嗟情人斷絕,信音遼邈。縱妙手、能解連環,似風散雨收,霧輕雲薄。燕子樓空,暗塵鎖、一床絃索。想移根換葉,盡是舊時,手種紅藥。

汀洲漸生杜若。料舟移岸曲,人在天角。謾記得、當日音書,把閒語閒言,待總燒卻。水驛春回,望寄我、江南梅萼。拚今生,對花對酒,為伊淚落。

註釋

解連環:柳永創調。

妙手解連環:《戰國策》故事:秦王遣使者送玉連環給齊王,說齊國聰明人很多,能解開它嗎?齊王后用鐵椎將連環擊破,對秦使者說,已經解開了。

燕子樓空:盼盼重舊情,主人歿,居燕子樓十餘年不嫁。此反用故事。參見蘇軾《永遇樂》詞題注。

絃索:指琴、箏一類樂器。

紅藥:紅色芍藥。

杜若:香花草名。《九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。”

“水驛”二句:《荊州記》:陸凱自江南寄梅花至長安,給好友范曄,並贈詩云:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。”

翻譯

心中的怨恨無處寄託。可嘆情人與我斷絕了聯絡,書信與訊息都渺不可期。縱然有妙手能像解開玉連環那樣想出辦法來,但往昔的歡樂已如風雨過去,雲霧消散,再也無法找回。燕子樓中已沒有佳人,只有靜靜地躺在架上的琴瑟,蒙上一層厚厚的灰塵。想那樓前她從前親手栽滿的紅芍藥花,也都根移葉換,改變原來的面目了吧!

平岸邊小洲上已生出可採來贈人的香花杜若,可是她在哪裡呢?料想船已停泊在不知何處的港灣,而人恐怕已遠在天邊了吧。我徒然還記得當初曾有過情書往來,現在只待把那些胡說八道的話都拿來一齊燒掉。水邊的驛站春天已回來了,我總還盼著她能給我寄一枝江南的梅花。我這一生大不了對著花、對著酒,為她而不斷流淚好了!

賞析

詞牌《解連環》在這首詞中,可以起到題目作用:原來的情人走了,音信全無,關係斷了,可自己對她的感情卻斷不了,覺得一腔怨恨,無可依託,想解開這段情結,竟同要解開玉連環一樣困難。這是一層意思。歷史上有過解玉連環的故事,那就是齊王后索性用鐵椎將它擊破。這不是也有點像她的所為,乾脆一走了之,來個“情人斷絕,信音遼邈”嗎?所以不免要感慨往昔的情誼和歡樂,竟“似風散雨收,霧輕雲薄”了。這就是所謂“怨懷”,又是另一層意思。

此詞以曲折細膩的筆觸,婉轉反覆地抒寫了詞人對於昔日情人無限繾綣的相思之情。全詞直抒情懷,一波三折,委曲回宕,情思悲切,悱惻纏綿。上片由今及昔,再由昔而今;下片由對方而己方,再寫己方期待對方。

開頭三句,“怨懷無託,嗟情人斷絕,信音遼邈”,寫怨恨產生的根由;結尾二句,“拚今後,對花對酒,為伊淚落”,是最後的結論;中間的文字則交錯變換地描寫失戀者的.思緒,全篇結構層次清楚。上片反覆表示相思之情不能斷絕。“怨懷”之所以產生,是因為“情人斷絕”而且“信音遼邈”,致使滿腹的哀怨無所寄託,無法排遣。用連環比喻相思之情,謂相思恰如連環,本不可解,縱然“妙手能解”,那也還不免藕斷絲連,就像“風散雨收”之後,仍然會殘留下輕霧薄雲一樣。接著又用關盼盼“燕子樓”的典故述說縱然是人去樓空,也還剩得“一床絃索”。“床”,是古代的一種較矮的坐具;“絃索”,總指樂器。絃索仍然擺滿床上,蒙著一層灰塵,那是關盼盼的遺物,睹物思人,以喻相思之情不能斷絕。下面寫芍藥花,又寓含著往日的歡樂與離別後的悽楚。芍藥,是有特殊含義的。《詩經?溱洧》:“伊其相謔,贈之以芍藥。”又,芍藥一名“將離”,行將別離之意。“移根換葉”與“舊時紅藥”相關合,“手種”則是以親自栽種芍藥來象徵精心培植愛情。

下片開頭用《九歌?湘君》“採芳洲兮杜若,將以遺兮下女”句意,表示離別與懷念。汀洲,是水邊送別之地。人已乘舟而去,且遠在天角,如今伊人不見,離去久遠,汀洲之杜若漸次成叢,而欲寄無出,亦似愁緒之與日俱增,而欲訴無地。“漫記得”以下幾句,筆鋒陡轉,忽作狠心決絕之辭,謂昔日往還音書,不過是些“閒語閒言”,人已斷絕,留它何用,點個火兒燒掉算了。這是暗用漢樂府《有所思》“拉雜摧燒之,當風揚其灰”句意,以示“從今以往,無復相思”之決絕態度。可是,緊接著又拉轉回來,再暗用南朝樂府《西洲曲》“折梅寄江北”句意,請求對方把象徵愛情的江南梅花寄來。這真是“剪不斷,理還亂,是離愁”啊。最後總收一筆,表明至死不變的痴心,寫得極其悽苦。“拚今生”,已站好退身步,作了終生不能遂願的準備;“對花對酒”,是說今後雖然有花可賞,有酒可飲,卻唯獨意中人不得相見,那末,也就只好“為伊淚落”了。

此詞以寫情為主,寫主人公與情人斷絕之悲。作者善用單字領起下文,如“縱”、“想”、“料”、“望”,“拚”諸字,都使感情深化,文勢轉折,有助於達難達之情。全詞橫空結想,緣情而發,筆觸細膩,想象豐富,構思巧妙,層層鋪敘,連連轉折,痴情痴語,發自肺腑。陳洵《海綃說詞》雲:“篇中設景設情,純是空中結想,此固詞之極幻化者。”此說言之成理,可資參考。

周邦彥(1056—1121)北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官曆太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》讚揚新法。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為後來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。