啟蒙文學站

關於尚書虞書皋陶謨原文及翻譯的內容

尚書虞書皋陶謨原文及翻譯裡的知識你知道多少呢?尚書虞書皋陶謨原文及翻譯列表精選讓你更深入的瞭解尚書虞書皋陶謨原文及翻譯方面的知識,熱門的尚書虞書皋陶謨原文及翻譯專題內容,尚書虞書皋陶謨原文及翻譯百科大全,想了解更多的尚書虞書皋陶謨原文及翻譯方面的內容就在尚書虞書皋陶謨原文及翻譯列表精選,我們很專業。

  • 尚書虞書皋陶謨原文及翻譯

    尚書虞書皋陶謨原文及翻譯

    尚書·虞書·皋陶謨原文及翻譯虞書·皋陶謨作者:佚名曰若稽古皋陶曰:“允迪厥德,謨明弼諧。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。敘九族,庶明勵翼,邇可遠在茲。”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人,在安民。”禹曰...

  • 《晉書·解系傳》原文閱讀及翻譯

    《晉書·解系傳》原文閱讀及翻譯

    原文:解系,字少連,濟南著人也。父修,魏琅邪太守、梁州刺史,考績為天下第一。武帝受禪,封粱鄒侯。系及二弟結、育並清身潔己,甚得聲譽。時荀勖門宗強盛,朝野畏憚之。勖諸子謂系等曰:“我與卿為友,應向我公拜。”勖又曰:“我與尊先...

  • 《尚書》虞書·大禹謨

    《尚書》虞書·大禹謨

    皋陶矢厥謨,禹成厥功,帝舜申之。作《大禹》、《皋陶謨》、《益稷》。曰若稽古大禹,曰文命敷於四海,祗承於帝。曰:“後克艱厥後,臣克艱厥臣,政乃乂,黎民敏德。”帝曰:“俞!允若茲,嘉言罔攸伏,野無遺賢,萬邦咸寧。稽於眾,捨己従人,不虐...

  • 重別周尚書原文翻譯及賞析2篇

    重別周尚書原文翻譯及賞析2篇

    重別周尚書原文翻譯及賞析1原文:陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。註釋庾信有《詠懷二十七首》,這首...

  • 醜奴兒·書博山道中壁原文及翻譯

    醜奴兒·書博山道中壁原文及翻譯

    《醜奴兒·書博山道中壁》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞通篇言愁,上片描繪出少年涉世未深卻故作深沉的情態,下片寫出滿腹愁苦卻無處傾訴的抑鬱,通過“少年”時與“而今”的對比,表達了作者受壓抑、遭排擠、報國無門的痛苦...

  • 《與朱元思書》原文、翻譯及賞析

    《與朱元思書》原文、翻譯及賞析

    詩詞作者:吳均(南北朝)原文:風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。...

  • 遇長安使寄裴尚書原文、翻譯註釋及賞析

    遇長安使寄裴尚書原文、翻譯註釋及賞析

    原文:遇長安使寄裴尚書南北朝:江總傳聞合浦葉,遠向洛陽飛。北風尚嘶馬,南冠獨不歸。去雲目徒送,離琴手自揮。秋蓬失處所,春草屢芳菲。太息關山月,風塵客子衣。譯文:傳聞合浦葉,遠向洛陽飛。傳說合浦有一株杉樹,隨風遠向北方洛陽...

  • 《尚書》虞書·皋陶謨

    《尚書》虞書·皋陶謨

    曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德,謨明弼諧。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。惇敘九族,庶明勵翼,邇可遠,在茲。”禹拜昌言曰:“俞!”皋陶曰:“都!在知人,在安民。”禹曰:“呈鹹若時,惟帝其難之。知人則哲,能官人。安民則惠,黎...

  • 《梁書王僧辯傳》原文及翻譯

    《梁書王僧辯傳》原文及翻譯

    原文:王僧辯,字君才,右衛將軍神念之子也。起家為湘東王左常侍。尋為新蔡太守,猶帶司馬,將軍如故。屬侯景反,王命僧辯總督舟師一萬,兼糧饋赴援。才至京都,宮城陷沒,天子蒙塵。僧辯與柳仲禮兄弟及趙伯超等,先屈膝於景,然後入朝。景...

  • 《觀書有感》原文、翻譯及賞析

    《觀書有感》原文、翻譯及賞析

    詩詞作者:朱熹(南宋)原文:其一半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠那得清如許?為有源頭活水來。其二昨夜江邊春水生,艨艟鉅艦一毛輕。向來枉費推移力,此日中流自在行。《觀書有感二首》是宋代學問家朱熹的組詩作品。這兩首詩...

  • 重別周尚書原文翻譯及賞析(3篇)

    重別周尚書原文翻譯及賞析(3篇)

    重別周尚書原文翻譯及賞析1陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。賞析詩的開頭寫自己獨留長安不得南返...

  • 與陳給事書原文、翻譯註釋及賞析

    與陳給事書原文、翻譯註釋及賞析

    原文:與陳給事書唐代:韓愈愈再拜:愈之獲見於閣下有年矣。始者亦嘗辱一言之譽。貧賤也,衣食於奔走,不得朝夕繼見。其後,閣下位益尊,伺候於門牆者日益進。夫位益尊,則賤者日隔;伺候於門牆者日益進,則愛博而情不專。愈也道不加修,而...

  • 重別周尚書原文翻譯及賞析

    重別周尚書原文翻譯及賞析

    重別周尚書原文翻譯及賞析1重別周尚書[南北朝]庾信陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。註釋庾信有《...

  • 重別周尚書原文、翻譯註釋及賞析

    重別周尚書原文、翻譯註釋及賞析

    原文:重別周尚書南北朝:庾信陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文:陽關萬里道,不見一人歸。陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自...

  • 《尚書》虞書·益稷

    《尚書》虞書·益稷

    帝曰:“來,禹!汝亦昌言。”禹拜曰:“都!帝,予何言?予思日孜孜。”皋陶曰:“籲!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予決九川,距四海,浚畎澮距川;暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷有無,化居。烝民乃...

  • 《回鄉偶書其一》原文、翻譯及賞析

    《回鄉偶書其一》原文、翻譯及賞析

    詩詞作者:賀知章(唐朝)原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品,寫於作者晚年辭官還鄉之時。第一首詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別...

  • 《重別周尚書》原文、翻譯及賞析

    《重別周尚書》原文、翻譯及賞析

    《重別周尚書》原文、翻譯及賞析1原文:陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。註釋庾信有《詠懷二十七首...

  • 《夜書所見》原文、翻譯及賞析

    《夜書所見》原文、翻譯及賞析

    詩詞作者:葉紹翁(南宋)原文:蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。《夜書所見》是南宋詩人葉紹翁所作的七言古詩。詩一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風瑟瑟、寒氣襲人烘托遊子漂泊流浪、孤單寂寞的悽...

  • 重別周尚書原文翻譯及賞析3篇

    重別周尚書原文翻譯及賞析3篇

    重別周尚書原文翻譯及賞析1陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。賞析詩的開頭寫自己獨留長安不得南返...

  • 重別周尚書原文翻譯及賞析(2篇)

    重別周尚書原文翻譯及賞析(2篇)

    重別周尚書原文翻譯及賞析1原文:陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。註釋庾信有《詠懷二十七首》,這首...

  • 《尚書》虞書·舜典

    《尚書》虞書·舜典

    虞舜側微,堯聞之聰明,將使嗣位,歷試諸難,作《舜典》。曰若稽古帝舜,曰重華協於帝。浚諮文明,溫恭允塞,玄德升聞,乃命以位。慎徽五典,五典克従;納於百揆,百揆時敘;賓於四門,四門穆穆;納於大麓,烈風雷雨弗迷。帝曰:“格!汝舜。詢事考言,乃...

  • 重別周尚書原文翻譯及賞析(合集2篇)

    重別周尚書原文翻譯及賞析(合集2篇)

    重別周尚書原文翻譯及賞析1原文:陽關萬里道,不見一人歸。惟有河邊雁,秋來南向飛。譯文:身居陽關萬里外,不見一人往南歸。只見河邊有鴻雁,秋天到來往南飛。註釋:①庾信有《詠懷二十七首》,本篇原列第七首以遠戍白喻,言久羈異域,...

  • 新唐書·崔渙傳原文與翻譯

    新唐書·崔渙傳原文與翻譯

    原文:崔渙博綜經術,長論議。十歲居父喪,毀闢加人,陸元方異之。起家亳州司功參軍,累遷司門員外郎。楊國忠惡不附己,出為巴西太守。玄宗西狩,迎竭於道.帝見佔奏,以為明治體,恨得之晚,房琯亦薦之,即日拜同中書門下平章事。元載輔政,...

  • 《尚書》虞書·堯典

    《尚書》虞書·堯典

    昔在帝堯,聰明文思,光宅天下。將遜於位,讓於虞舜,作《堯典》。曰若稽古帝堯,曰放勳,欽、明、文、思、安安,允恭克讓,光被四表,格於上下。克明俊德,以親九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,協和萬邦。黎民於變時雍。乃命羲和,欽若昊...

  • 《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析

    《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析

    詩詞作者:查慎行(清代)原文:月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。《舟夜書所見》是清代詩人查慎行創作的一首五言絕句。此詩前兩句寫黑夜舟中見漁燈,茫茫黑夜只有河中一盞漁燈,明暗鮮明且顯得神祕、深沉;後兩句寫孤...