英語詩歌朗誦3篇
these things shall never die 這些美好不會消逝
by --charles dickens/查爾斯.狄更斯
the bright,the beautiful, 一切純潔的,輝煌的,美麗的,
that stirred our hearts in youth, 強烈地震撼着我們年輕的心靈的,
the impulses to wordless prayer, 推動着我們做無言的禱告的,
the dreams of love and truth; 讓我們夢想着愛與真理的;
the longing after something's lost, 在失去後為之感到珍惜的,
the spirit's yearning cry, 使靈魂深切地呼喊着的,
the striving after better hopes- 為了更美好的夢想而奮鬥着的-
these things can never die. 這些美好不會消逝。
the timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,
a brother in his need, 在你的弟兄需要的時候,
a kindly word in grief's dark hour 傷慟、困難的時候,一句親切的話
that proves a friend indeed ; 就足以證明朋友的真心;
the plea for mercy softly breathed, 輕聲地乞求憐憫,
when justice threatens nigh, 在審判臨近的時候,
the sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一種傷感--
these things shall never die. 這些美好不會消逝。
let nothing pass for every hand 在人間傳遞温情
must find some work to do ; 盡你所能地去做;
lose not a chance to waken love- 別錯失去了喚醒愛的良機-----
be firm,and just ,and true; 為人要堅定,正直,忠誠;
so shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒
beam on thee from on high. 就不會消失。
and angel voices say to thee---你將聽到天使的聲音在説-----
these things shall never die. 這些美好不會消逝。
英語詩歌朗誦(2):
池畔櫻花寂寞開,
遙思伊人紅滿腮。
青鳥一去不復返,
香瓣悽悽落塵埃。
at lakeside the lone cherry's in bloom;
in the yearning her ruddy cheeks burn.
the blue bird has gone without return;
the fragrant petals fall down in gloom.
英語詩歌朗誦(3):
the last rose of summer
by thomas moore
'tis the last rose of summer
left blooming alone;
all her lovely companions
are faded and gone;
夏季最後玫瑰花,為何孤獨放光華,
你的可愛姐妹們,早已飄零無處尋。
no flower of her kindred,
no rosebud is nigh,
to reflect back her blushes,
to give sigh for sigh.
沒有其他香花蕾,襯托你的嬌羞色,
夏日曲曲微風裏,陪你一同來歎息。
i'll not leave thee, thou lone one!
to pine on the stem;
since the lovely are sleeping,
go, sleep thou with them.
我不願讓你孤單單,死在你的花枝上,
姐妹花兒已死亡,請你睡到她身旁。
thus kindly i scatter,
thy leaves o'er the bed,
where thy mates of the garden
lie scentless and dead.
我把你的綠葉兒,撒在你的小閨牀,
你和你的姐妹們,一同漫步到天堂。
so soon may i follow,
when friendships decay,
from love's shining circle
the gems drop away.
友誼如果已死亡,我也不願留世上,
我把冰心獻佳人,純潔愛情放光芒,
when true hearts lie withered
and fond ones are flown,
oh! who would inhabit,
this bleak world alone?
如果愛情已死亡,心愛的人都死去,
生命即將無意義,我願提前上天堂。
-
適合朗誦的經典散文3篇
《春》朱自清盼望着,盼望着,東風來了,春天的腳步近了。一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。山朗潤起來了,水漲起來了,太陽的臉紅起來了。小草偷偷地從土裏鑽出來,嫩嫩的,綠綠的。園子裏,田野裏,瞧去,一大片一大片滿是的。坐着,躺着,打兩個滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏。...
-
慶六一詩歌朗誦稿5篇
[花蕾]公園裏萬紫千紅花兒朵朵開得真美每一朵温柔的笑靨裏都有孩子們的影子慶六一詩歌朗誦稿(2):[翅膀]那小小的長了翅膀的心恨不得飛到太空去因為晚上天空的星星眨眼誘人想摘滿滿的一花籃送給老師和小朋友慶六一詩歌朗誦稿(3):[激動的眼睛]在繁花喧囂的日子裏六月告...
-
校園勵志詩歌朗誦稿2篇
青春的花開花謝讓我疲憊卻不後悔,四季的雨飛雪飛讓我心醉卻不堪憔悴。輕輕的風青青的夢,輕輕的晨晨昏昏,淡淡的雲淡淡的淚,淡淡的年年歲歲。帶着點流浪的喜悦我就這樣一去不回,沒有誰暗示年少的我那想家的枯澀滋味。每一片金黃的落霞我都想去緊緊依偎,每一顆透明的露...
-
詩朗誦彩色的中國2篇
我第一眼看到了彩色的中國,輕輕打開地圖,碧綠的是草原,金色的是沙漠,藍藍的是大海,彎彎的是江河。在我們祖國的版圖上,一片五顏六色,就像盛開的鮮豔花朵,面對這美麗的圖畫,我們放聲歌唱:我愛您——中國!詩朗誦彩色的中國(2):(齊)輕輕打開地圖,我第一眼就看到了彩色的...