用普通話讀古典詩文
語言運用2.11W
在讀古典詩文時,常常遇到有的字該不該讀古音的問題。例如《阿房宮賦》的“房”是讀作fáng,還是讀作páng?還有,“遠上寒山石徑斜”的“斜”讀xie還是讀xia?不但在語文教學中引起爭論,而且著名的朗誦藝術家也作出不同的處理,使人莫衷一是。
我主張,不管什麼時代的詩文,一律按照今天普通話的標準讀音來朗讀。理由如下:
第一,除了人數是極個別的古音韻學家,任何人也不可能按照古代讀音去把握作品中的每一個字。《阿房宮賦》全文難道都用古音讀嗎?而如果只有“房”字“正了音”,其餘的字都按普通話讀,從語音系統的完整性來説是説不通的。
第二,既按古音讀,就應該按照作品產生的時代的讀音去讀,就是説,《詩經》要按照先秦的讀音,宋詞要按照宋詞的讀音,諸如此類。這也難倒了不是古音韻學家的廣大羣眾。而且,“阿房宮”是秦代建築,《阿房宮賦》是唐代作品,那麼這個“房”字到底該讀秦代的音呢,還是該讀唐代的音呢?這也頗令人費神。
第三,即便是讀的人作到了全讀古音,聽的人誰又聽得懂呢?如果是誰也不懂的朗讀和朗誦,有什麼意義呢?
第四,按普通話讀古典詩文,會有個別地方不押韻的現象。這無妨大局。例如普通話裏沒有入聲,古典詩詞裏原來的入聲字如今也都可以按普通話讀了。
因此,我建議語文教學和朗誦藝術在遇到這種情況時,一律按照普通話的標準讀音來處理,事情就變得十分簡單了。正像王力先生在《詩經韻讀》中所説:“我們並不要求大家用古音來讀《詩經》,那是不可能的,也是不必要的……我們讀《詩經》主要是瞭解它的詩意,不是學習它的用韻,所以仍舊可以用今音去讀,不過要心知其意,不要誤以為無韻就好了。”
-
記敍文閲讀集錦之三十二你為什麼拿這一個
張曉風回家之前,我去買了一些水果。我買了一根香蕉,兩個橘子,和一個泰國椰子。中秋節剛過,家裏水果沒吃完的還很多,隨便買一點即可。今天選的三樣各有理由,香蕉是因為今年盛產,大家幫忙吃一點比較好,所以買它幾乎是出於道德的因素。至於橘子是因為它初上市,皮還青青的,聞...
-
現代文閲讀議論文能力訓練(四)
(四)不求甚解①一般人常常以為,對任何問題不求甚解都是不好的。其實也不盡然。我們雖然不必提倡不求甚解的態度,但是,盲目地反對不求甚解的態度同樣沒有充分的理由。②不求甚解這句話最早是陶淵明説的。他在《五柳先生傳》這篇短文中寫道:“好讀書,不求甚解;每有會意,便...
-
閲讀
國小閲讀教學的基本任務是"培養學生看書報的能力和認真閲讀的習慣"。看書報能力是指能夠掌握學過的常用詞彙;能正確、流利,有感情地朗讀課文,比較熟練地默讀課文,能背誦或複述指定的課文;能夠給課文分段和層次,概括段落大意和文章的中心;能讀懂適合少年兒童閲讀的書...
-
漢語疊詞讀音變調情況一例
按普通話標準讀音,部分ABB式疊詞的後兩個字一般變作一聲,如:“綠油油”讀作“lǜyōuyōu”;“明晃晃”讀作“mínghuānghuāng”;“火辣辣”讀作“huǒlālā”(見《現代漢語詞典》)。類似的ABB結構BB部分疊詞要讀成第一聲的還可以舉出以下的例子:慢騰騰沉甸甸紅彤彤...