送別詩—《杜工部蜀中離席》
《杜工部蜀中離席》原文
人生何處不離羣?世路干戈惜暫分。
雪嶺未歸天外使,鬆州猶駐殿前軍。
座中醉客延醒客,江上晴雲雜雨雲。
美酒成都堪送老,當壚仍是卓文君。
《杜工部蜀中離席》作者簡介
李商隱 (約813—約858)唐代詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(今河南沁陽縣人)。公元837年進士及第。處於牛李黨爭的夾縫之中,一生鬱郁不得志。詩歌成就很高,與杜牧合稱“小李杜”,與温庭筠合稱為“温李”,與同時期的段成式、温庭筠風格相近,且都在家族裏排行十六,故並稱為“三十六體”。其詩在內容上,有的抒發自己政治失意的痛苦心情,有的反映晚唐的政治生活,有的是託古諷今的詠史之作,還有一類描寫愛情生活的無題詩,最為後代讀者所喜愛。在藝術上,構思新巧,辭藻華美,想象豐富,格律嚴整,風格婉轉纏綿,文學價值較高。但有的作品傷感情調較濃,用典過多,隱晦難解。有《李義山詩集》。
《杜工部蜀中離席》簡介
公元851(宣宗大中五年),東川節度使柳仲郢闢李商隱為節度使府書記、檢校工部郎中。不久,他又奉差赴西川推獄。這詩是留別僚友杜之作。題意本是“蜀中離席”,因為詩的風格模仿杜甫,所以加“杜工部”三字。此詩擬杜,既得其詩法,又得其精神。詩中深寓憂時傷亂之感。
詩開首以“人生何處不離羣”振起,把別離悲傷拋開,以寬慰語作基點,突兀意外。“何處”是説離別本人生常事,而自身更受別離之苦,但亂離之世,惜別為難。二句頂上説“離羣”乃因“世路干戈”,指仕途險惡,國家戰亂。但“暫分”終究是不好的,故曰“惜”,喜愛歡聚憎惡別離之情從中透出。一句寬慰,二句惜別,一揚一抑,詩人痛苦複雜之情表達出來。“雪嶺”即雪山。為唐之西南國境,與吐蕃相接壤。當時吐蕃酋長論恐熱誘脅党項和回紇餘眾侵擾邊疆。“鬆州”為今四川阿壩藏族自治州松潘縣,當時是西南邊區與吐蕃交界處。“殿前軍”指魚朝恩領神策軍出征。“天外”言其僻遠。“猶駐”言邊防緊張。
這兩句是説雪山之使未回,鬆州之軍猶駐,邊防緊迫,外患嚴重,詩人憂國之情自然流出。五六句從時事轉入眼前離席。“醉客”“ 醒客”乃相互餞別之情濃,“晴雲”“ 雨雲”指景物之變幻多端。三四句言干戈滿路,五六句言情濃景麗,境界變換一新。詩人以“醉客”指無心國事者,而以“醒客”喻自己,説自己心事重重,無心酒宴。而“晴雲雜雨雲”喻人生之變幻無常。七八句以“美酒”、“送老”“當壚”、“卓文君”陳述成都有許多令人留戀之處,結尾似揚而實抑,寬慰或嚮往美好生活正反襯詩人心情之痛苦,生活之流離漂泊。引司馬相如自比,亦無奈之辭。管世銘《讀雪山房唐詩鈔序列》雲:“善學少陵七言律者,終唐之世,唯李義山一人。”
-
送別詩—《送梓州李使君》
《送梓州李使君》原文萬壑樹參天,千山響杜鵑。山中一夜雨,樹杪百重泉。漢女輸橦布,巴人訟芋田。文翁翻教授,不敢依先賢。《送梓州李使君》鑑賞開頭兩句互文見義,起得極有氣勢:萬壑千山,到處是參天的大樹,到處是杜鵑的啼聲。既有視覺形象,又有聽覺感受,讀來使人恍如置身其...
-
送別詩—《送元二使安西》
《送元二使安西》原文渭(wèi)城朝(zhāo)雨浥(yì)輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。[2]《送元二使安西》作者簡介王維(702年-762年),字摩詰,漢族,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,人稱詩佛,名、字合之為維摩詰,《維摩詰經》是大乘佛教的早期經...
-
送別詩—《渡荊門送別》
《渡荊門送別》原文渡遠荊門外,來從楚國遊。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。《渡荊門送別》作者簡介李白(701~762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一説生於西域碎葉城(今吉爾吉斯...
-
送別詩—《八歸·湘中送胡德華》
《八歸·湘中送胡德華》這首詩體現了詩人的深切感情,我們一起來看看《八歸·湘中送胡德華》的原文及作者簡介。《八歸·湘中送胡德華》原文芳蓮墜紛,疏桐吹綠,庭院暗雨乍歇。無端抱影銷魂處,還見篠[1]牆螢暗,蘚階蛩切。送客重尋西去路,問水面琵琶...