天生麗質但丁·羅塞蒂
某些出自林間神祕的甜美清純;
眼波閃動,如盈滿天際的清河
或自林間灑落如風信子般的光線,
這種懾人的蒼白麵頰,著實迷惑
人心;其激情的脣姿暗示了
所有的音樂和寂靜;
濃密的金髮,是她至高無上的后冠;
晨妝 ( 油彩.畫布 )
羅塞蒂作 868年 97.8Ⅹ
維明頓.德拉瓦美術館藏
揚起的圓頸,是愛情聖殿的圓柱
當心靈尋求庇護時,可以將之緊緊擁抱;
雙手永遠聽命於愛情的呼喚指示,
輕移的蓮步,依然響應著他的嘆息:──
天生麗質,言語無法描盡,
我的靈魂,低喚她的名字;其意非僅如此而已。
-
海中央
AtMidoceanRobertBlyAlldayIlovedyouinafever,holdingontothetailofthehorse.IoverflowedwheneverIreachedouttotouchyou.Myhandsmovedoveryourbody,coveredwithitsdress,burning,rough,ananimal’sfootorhandmovingoverleaves.Therainstormretires,cloudsopen...
-
這個世界是那麼大
這個世界是那麼大,你卻那麼小,我親愛的;可是,如果你屬於我了,就用世界來交換,我也不願意!你是太陽,我卻是黑夜,充滿了無邊的黑暗;可是,如果我們的心融合了,美麗的曙光就照耀在我上面!不要望我,低下你的眼睛——不然我的靈魂要燒燬了!可是,你既然並不愛我,那麼就讓這可憐的靈魂燒...
-
A Man and a Woman Sit Near Each Other
AManandaWomanSitNearEachOtherRobertBlyAmanandawomansitneareachother,andtheydonotlongatthismomenttobeolder,oryounger,norborninanyothernation,ortime,orplace.Theyarecontenttobewheretheyare,talkingornot-talking.Theirbreathstogetherfeedsomeonewh...
-
Ferns蕨
FernsRobertBlyItwasamongfernsIlearnedabouteternity.Belowyourbellythereisacurlyplace.ThroughyouIlearnedtolovethefernsonthatbank,andthecurvethedeer’shoofleavesinsand.蕨羅伯特·勃萊在叢生的蕨中我懂得了永恆的皮毛。你的小腹下有一塊捲毛之地。我...