2006年十大語文差錯(《咬文嚼字》整理)
咬文嚼字2.11W
2006年十大語文差錯
《咬文嚼字》雜誌社
說 明
社會語文環境需要保護和淨化,《咬文嚼字》就是一座語文生活的監測站,時刻關注社會語文狀況。在重點追蹤、專家審讀和來稿統計的基礎上,《咬文嚼字》於2007年1月16日向社會公佈2006年十大語文差錯。
一、電視字幕的常見別字是:象。如:“威力就象一顆原子彈一樣。”“象”應為“像”。“象”曾是“像”的簡化字,1986年重新公佈《簡化字總表》時,“像”字恢復使用。在形象上相同或有某些共同點時用“像”。
二、干支紀年的常見錯誤是:丙戍年。如:“千姿百態的狗,成了丙戍年賀卡的主角。”“丙戍”應為“丙戌”。戌,音xū,地支的第十一位,對應的屬相為狗。戍,音shù,義為防守,和地支無關。
三、社會熱詞的常見錯誤是:神州六號。如:“神州六號是中華騰飛的象徵。”中國宇航員乘坐的飛船取名為“神舟”而不是“神州”。“神州”是中國的代稱。
四、出版物中容易混淆的字是:即/既。如:“即來之,則安之。”“即來之”應為“既來之”。“即”,音jí,有未然義;既,音jì,有已然義。兩字音近而義殊。
五、街頭招牌中常見的繁體字錯誤是:美發。如:“美容美發中心”。濫用繁體字不合用字規範;即使用繁體字,“美髮”也不能寫作“美發”。“發”,音fā ,是“出發”的“發”;“髮”,音fà,是“頭髮”的“髮”。兩字均簡化為“發”,但音、義並不相同。
六、常用文體中容易混淆的詞是:啟示/啟事。如:“招聘啟示”“徵稿啟示”。“啟示”應為“啟事”。“啟事”義為公開說明某事,是一種公告性的文體;“啟示”義為啟發提示,和文體無關。
七、商品名稱中常見的錯誤是:哈蜜瓜。如:“哈蜜瓜是甜瓜的一個變種。”“哈蜜”應為“哈密”。哈密瓜因新疆地名哈密而得名。
八、標點符號常見的錯誤是:信封上誤用括號。如:“王偉先生(收)”。括號是用來標明註釋性文字的,“收”字並非註釋。
九、容易張冠李戴的引文是:“食色,性也。”如:“孔子說‘食色,性也’,至今仍被奉為至理。”“食色,性也”一語出自《孟子•告子上》,它是告子而不是孔子說的。
十、文史知識常見的錯誤是:八國聯軍火燒圓明園。如:“八國聯軍火燒圓明園是野蠻人的行徑。”圓明園是於1860年被英法聯軍搶掠並燒燬的。1900年八國聯軍入侵北京,肆意踐踏中國主權,其時圓明園已是廢園。
-
為《漢武大帝》指誤
中央電視臺正在熱播的《漢武大帝》無疑是一部精采的電視劇,可是臺詞和字幕卻存在一些疵瑕,觀後如鯁在喉,不吐不快。劇中漢景帝多次稱晁錯為“晁大(dài)夫”,這裡的“大夫”實際上應唸作“大(dà)夫”。“大(dà)夫”為封建時代的官級名。秦漢時期,朝廷中的官分為卿、大夫...
-
“橘”可以寫作“桔”嗎
問:我在大街上看到水果攤前的牌子上把“橘子”寫成“桔子”,這種寫法對嗎?答:這種寫法不對。“桔”只有一個讀音,就是jié,“桔”跟“橘”是兩個完全不同的字,“桔”也不是“橘”的簡化字,所以將“橘”寫成“桔”是錯誤的。在常用詞語中,“桔”只用於“桔梗”(一種草本植...
-
高傲的近義詞有哪些、反義詞
如果你對高傲這個詞的意思不太清楚,請先看解釋:新華字典的標準解釋如下:高傲(gāo’ào)自以為了不起,看不起人;極其驕傲。例:高傲的孔雀裝出一副優越的樣子。例:置身於她可以感到高傲和有趣的各種場合。從詞性上說:高傲是形容詞從感情色彩上說:高傲是貶義詞與高傲意思相...
-
“歡度‘五一’”還是“歡渡‘五一’”
問:應該寫“歡度‘五一’”還是“歡渡‘五一’”?答:“度”是經過某段時間的意思;“渡”是過江河湖海的意思,指“由此岸到彼岸”。所以,以下的寫法是正確的:歡度“五一”歡度春節度假度時光渡河渡江渡過大洋另外,“渡過難關”是一種比喻性的說法,比喻歷經某種困難處境像...