漫向寒爐醉玉瓶,喚君同賞小窗明。
出自宋代陸游的《浣溪沙·和無咎韻》
懶向沙頭醉玉瓶,喚君同賞小窗明。夕陽吹角最關情。忙日苦多閒日少,新愁常續舊愁生。客中無伴怕君行。
【譯文及註釋】
譯文
懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風景。黃昏時分吹起的號角最能牽動情懷。
忙碌的日子很苦,休閒的日子很少;新添的憂愁往往在舊愁中生出。他鄉沒有友人陪伴,害怕你去遠行。
註釋
①浣溪沙:有的本子詞調作“浣沙溪”。查詞律、詞譜,《浣溪沙》一調並無“浣沙溪”的別名,當系傳抄之誤。
②和無咎韻:韓元吉,字無咎,號南澗,南宋許昌(今河南省許昌市)人,官至吏部尚書。與陸游友善,多有唱和,工詞,有 《南澗甲乙稿》。陸游這首《浣溪沙》是和詞,韓元吉的原唱不見於他的詞集,恐已亡佚。
③"懶向沙頭醉玉瓶"又作"漫向寒爐醉玉瓶"。玉瓶:此處指酒瓶,稱玉瓶,是美化的修辭手段。
④同賞:一同欣賞。
⑤夕陽吹角:黃昏時分吹起號角。
⑥關情:牽動情懷。
⑦閒日:休閒的日子。
⑧新愁:新添的憂愁。
【賞析】
宋孝宗隆興二年(1164年)閏十一月至次年正月,陸游與韓元吉在鎮江相聚,那時,陸游是在鎮江通判任上,韓元吉則是來鎮江省親暫住。兩位朋友相聚兩月,彼此唱和的詩詞作品共有三十多首,此詞當是其中之一。從“客中無伴怕君行” 一句看,當寫於韓元吉臨行之際,其時則在宋乾道元年(1165年)正月。-
恨無千日酒,空斷九迴腸。
出自宋代劉彤的《臨江仙·千里長安名利客》千里長安名利客,輕離輕散尋常。難禁三月好風光。滿階芳草綠,一片杏花香。記得年時臨上馬,看人眼淚汪汪。如今不忍更思量。恨無千日酒,空斷九迴腸。【賞析】開頭從思婦的心中對遊子的責難寫起,“千里長安名利客”七字交代了...
-
橫笛驚徵雁,嬌歌落塞雲。
出自唐代岑參的《奉陪封大夫九日登高》九日黃花酒,登高會昔聞。霜威逐亞相,殺氣傍中軍。橫笛驚徵雁,嬌歌落塞雲。邊頭幸無事,醉舞荷吾君。【譯文及註釋】譯文重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統的習俗是一樣的。封將軍治軍威嚴峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。...
-
況屬高風晚,山山黃葉飛。
出自唐代王勃的《山中》長江悲已滯,萬里念將歸。況屬高風晚,山山黃葉飛。【譯文及註釋】譯文長江向東滾滾而去,我也在外滯留太久。故鄉遠隔萬里,令我時時思念。何況秋風已經勁吹,山山飄零枯黃秋葉。註釋⑴滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。⑵萬里:形容歸程之長。念將歸:有...
-
故人南燕吏,籍籍名更香。
出自唐代岑參的《至大梁卻寄匡城主人》一從棄魚釣,十載幹明王。無由謁天階,卻欲歸滄浪。仲秋至東郡,遂見天雨霜。昨夜夢故山,蕙草色已黃。平明辭鐵丘,薄暮遊大梁。仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。四郊陰氣閉,萬里無晶光。長風吹白茅,野火燒枯桑。故人南燕吏,籍籍名更香。聊以玉...