杜甫:寄韓諫議
《寄韓諫議》 作者:杜甫
今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。
芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。
似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。
國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。
周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。
美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。
【註解】: 1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。 2、羽人:穿羽衣的仙人。 3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。
【韻譯】:
眼下我心情不佳是思念岳陽, 身體想要奮飛疾病逼我臥床。
隔江的韓注他品行多麼美好, 常在洞庭洗足放眼望八方。
鴻鵠已高飛遠空在日月之間, 青楓樹葉已變紅秋霜已下降。
玉京山眾仙們聚集追隨北斗, 有的騎著麒麟有的駕著鳳凰。
芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒, 瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。
星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿, 羽衣仙人稀少況且不在近旁。
聽說他彷彿是昔日的赤松子, 恐怕是更象漢初韓國的張良。
當年他隨劉邦建業定都長安, 運籌帷幄之心未改精神慘傷。
國家事業成敗豈敢坐視觀望, 厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。
太史公留滯周南古來被痛惜, 但願他象南極壽星長泰永昌。
品行高潔之人為何遠隔江湖, 怎麼才能將他置於未央宮上?
【評析】: 此詩屬於遊仙詩一類,隱約含蓄,反覆涵詠,始能體味。 詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句 為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。“似聞”六句為第 三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自 己感想,並望韓某再度出山,為國出力。
詩思嚴慎細緻周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。
-
《輪臺歌奉送封大夫出師西征》唐詩譯文及賞析
《輪臺歌奉送封大夫出師西征》唐代:岑參輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。戍樓西望煙塵黑,漢軍屯在輪臺北。上將擁旄西出徵,平明吹笛大軍行。四邊伐鼓雪海湧,三軍大呼陰山動。虜塞兵氣連雲屯,戰場白骨纏草根。劍河風急雪片闊,沙口石凍馬...
-
送渤海王子歸本國唐詩
疆理雖重海,車書本一家。盛勳歸舊國,佳句在中華。定界分秋漲,開帆到曙霞。九門風月好,回首是天涯。註釋⑴渤海——即渤海王國,公元698年(武周聖曆元年)大祚榮建立的以粟末靺鞨族為主體的`,結合部分高句麗人的一個地方性政權,地域在今黑龍江、吉林部分地區。⑵“疆理”...
-
贈孟浩然原文翻譯及賞析
導語:贈孟浩然以感情的自然流淌結撰成篇,所以像行雲流水般舒捲自如,表現出詩人率真自然的感情!下面是小編為大家帶來的贈孟浩然原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀借鑑!原文贈孟浩然唐代:李白吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥鬆雲。醉月頻中聖,迷花不事君。高山安可仰...
-
《楓橋夜泊》原文、翻譯及賞析
《楓橋夜泊》是唐代詩人張繼的作品。唐朝安史之亂後,張繼途經寒山寺時寫下這首羈旅詩。此詩精確而細膩地描述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。以下是小編收集整理的《楓橋夜泊...