啟蒙文學站

臨江仙引·上國宋詞

上國。去客。停飛蓋、促離筵。長安古道綿綿。見岸花啼露,對堤柳愁煙。物情人意,向此觸目,無處不悽然。

臨江仙引·上國宋詞

醉擁徵驂猶佇立,盈盈淚眼相看。況繡幃人靜,更山館春寒。今宵怎向漏永,頓成兩處孤眠。

譯文

我在華州,但現在要離開了。停下車駕,匆促地參加送別的筵席。只見河岸邊帶露珠的花朵似乎正在悲哀的哭泣,對面長堤上茂密的柳林也彷彿被憂愁籠罩。面對此景,觸目傷懷,那物的情狀、人的情緒無處不淒涼悲傷。

醉意濛濛中仍持握韁繩騎馬佇立,飽含離情眼淚的雙眼,彼此相看,不忍離去。更何況這一離別,將是彩繡幃帳中人孤寂,山中館驛春夜寒。今宵將怎樣面對這漫漫長夜,一下子分居兩處,獨自而眠。

註釋臨江仙引:詞牌名,柳永據《臨江仙》作引曲,《樂章集》注“南呂調”。雙調七十四字,上片十句兩仄韻、四平韻,下片六句三平韻。

⑵上國:泛指京都以西地區,此處指華州。

⑶去客:指離開陝西的人。

⑷飛蓋:車蓋。車行時蓋衣因風而飛動,故稱。此處代指車駕。促離筵(yán):匆促的離別筵席。

⑸綿綿:連續不斷的樣子。白居易《長恨歌》:“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。”

⑹岸花啼露:岸邊的花上還帶著朝露。啼:啼哭。

⑺煙:薄薄的霧氣。

⑻觸目:目光所及。歐陽修《採桑子·平生為愛西湖好》:“歸來恰似遼東鶴,城郭人民,觸目皆新,誰識當年舊主人。”

⑼徵驂(cān):駕車遠行的馬。王勃《餞韋兵曹》:“徵驂臨野次,別袂慘江垂。”

⑽繡幃:指閨閣。

⑾山館:山野驛館。

⑿怎:怎奈。向:語助詞。漏永:指夜長。漏,滴漏,是古代的計時器。

賞析/鑑賞

“停飛蓋、促離宴。”“花啼露”、“柳愁煙”,“醉擁徵驂猶佇立,盈盈淚眼相看。”離別在即,試問,這難捨難分之情有幾多、有多深?且看涕淚的鮮花、憂愁的柳林。為何“物情人意”皆“悽然”?因為這一離別,將是“繡幃人靜”、“山館春寒”,從此“兩處孤眠”!哀哉!這傷心的離別,不就是為了那該死的“蠅頭利祿”、“蝸角功名”(柳永《鳳歸雲(向深秋)》)嗎!

“花啼露”、“柳愁煙”為離情,“物情人意”皆“悽然”,這是人們常引用的那句經典詞論:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩”(王國維《人間詞話》)的又一註腳。

詞中言“上國。去客”,聯絡到柳永生平,該詞創作年份應為慶曆七年,當時柳永離開陝西華州,去往蘇州為官。“停飛蓋、促離筵”,聯絡到柳永當時的行程來看,此次筵席應該是在陝州舉行的,是陝州知州送別柳永之宴。“岸花啼露”則說明柳永當時是早晨離開陝州的。“長安古道”是指湖城至鞏縣包括古函谷關、崤山在內的一段路程。柳永經歷離別,有感於世事無常,作下此詞。