“目睹”已經是“親眼”
咬文嚼字1.65W
前不久,筆者看到報紙上刊有這樣一個欄目:“親眼目睹”,就此想起有些書籍、期刊,甚至電視劇字幕、電影台詞,還有些訪談節目中都曾這樣使用,比如“記者親眼目睹了感人至深的一幕”“他親眼目睹了女孩從這兒跳了下去”“親眼目睹了公安幹警抓獲小偷的全過程”“學生們親眼目睹了流血慘案”等等不一一列舉。不少人之所以將“親眼”與“目睹”連起來用,可能是想加深“親眼”或“目睹”的程度,其實,這種用法是錯誤的。
現代漢語詞典裏,“目睹”的解釋是:親眼看見。既然“目睹”已是“親眼看見”,那麼“目睹”前邊再加上一個“親眼”,不就疊牀架屋了嗎?我認為,“親眼目睹”這個欄目若改為“親眼所見”,或是“耳聞目睹”,亦或“有目共睹”都是可以的,都符合語言文字的規範用法。
我們在説話或做文章時,都習慣使用雙音節的字詞和四字詞語。但一定要講求個章法,像“凱旋而歸”“天籟之音”等都屬於“親眼目睹”一類,我們在求得壓韻、俗成的情況下,還得講求文字使用準確、不鬧笑話。
另外,還有些類似畫蛇添足的現象,也應值得注意。例如一篇文章中就有這麼一句:“去年春節前夕的一天”。乍一看好像沒毛病,但一推敲,問題就來了。“前夕”的意思就是“前一天”,怎麼能説“春節前一天的一天”呢?這句話若改為“春節前夕”或“春節前的一天”都説得通,而“前夕的一天”就不對了。
另外,還有,“一而再再而三地屢屢出現”“截止到目前為止”“回憶起自己最初做志願者的初衷”“越到後來問題就越來越多”等等,想來都有贅語之嫌。
眾所周知,語言文字具有廣泛的社會性,黨和國家歷來重視語言文字使用上的規範化和標準化。我們千萬不要簡單地認為有些詞語用法不當,並不會構成大錯,也不會影響文章內容的表達,便想當然地將文字隨意搭配。在此,我想提醒大家,我們在改革創新的同時,也不能違背字詞的本意。否則,它們同樣會在讀者中引起不好的影響。會有損我們報刊等大眾傳媒的威信,嚴重的還會起誤導作用,以訛傳訛。因此,我們編校人員一定要慎之又慎地準確規範地使用語言文字,為做好黨的宣傳工作堅持不懈地做出努力。
標籤:目睹
-
法律中的“要約”應讀第幾聲
問:簽訂合同時的“要約”中“要”是應該讀一聲,還是應該讀四聲?(河北邯鄲網友齊家福)答:“要約”中的“要”當讀yāo,跟“要求”的“要”讀音一致。《辭海》收有“要約”一詞,“要”的注音為yāo,釋義為:“當事人一方向他方提出訂立合同的要求或建議。與承諾同為合同締結...
-
聞名是什麼意思,聞名的聞是什麼意思?
一、詞語解釋聞名(wénmíng)是偏正式短語,動詞,有兩個意項,一是“聽到名聲”的意思,例如:“聞名不如見面”;還有一個是“著名,有名”的意思,比如“舉世聞名”。二、聞名中聞字的意思聞名的聞是什麼意思呢?這要根據具體的句子來分析。以下詞句中的聞,分別是“聽到”和“有...
-
“凸現”、“凸顯”和“突顯”的區別
《現代漢語詞典》2002版1721頁收錄了“凸顯”、“凸現”、“突顯”、“突現”四個詞。“突現”有兩個義項,一是“突然出現”,舉例“轉過山腳,一片美麗的景色突現在眼前。”二是“突出地顯現”,舉例“語言和行為都突現了他的個性。”《現漢》“凸現”的釋義跟“突現...
-
“一般的説”還是“一般地説”?
有“一般的説”,也有“一般地説”,到底是哪一個對呢?針對互聯網上語言文字不規範的現象,杜永道、晁繼周等專家給出了答案。“一般地説”是對的。在《現代漢語詞典》裏有這樣的例句:一般地説,吃這種藥是很見效的。“在一般地説”中,“説”是謂語動詞,“一般”是狀語。“...