經典的英文詩歌欣賞下
經典的英文詩歌篇一
Yet, love, mere love, is beautiful indeed
就值得你接受。你知道,愛就是火,
And worthy of acceptation. Fire is bright,
火總是光明的,不問着火的是廟堂
Let temple burn, or flax. And equal light
或者柴堆--那棟樑還是荊榛在燒,
Leaps in the flame from cedar-plank or weed.
火焰裏總跳得出同樣的光輝。當我
And love is fire. And when I say at need
不由得傾吐出:“我愛你!”在你的眼裏,
I stand transfigured, glorified aright,
感覺到有一道新吐的皓光從我天庭
With conscience of the new rays that proceed
投向你臉上。是愛,就無所謂卑下,
Out of my face toward thine. There's nothing low
即使是最微賤的在愛:那微賤的生命
In love, when love the lowest: meanest creatures
獻愛給上帝,寬宏的上帝受了它、
Who love God, God accepts while loving so.
又回賜給它愛。我那迸發的熱情
And what I _feel_, across the inferior features
就象道光,通過我這陋質,昭示了
Of what I _am_, doth flash itself, and show
愛的大手筆怎樣給造物潤色。
How that great work of Love enhances Nature's.
經典的英文詩歌篇二
In faith I do not love thee with mine eyes
我不真的憑我的眼睛來愛你,
For they in thee a thousand errors note;
在你的身上我看見了到千處錯誤;
But `tis my heart that loves what they despise
但我的心卻愛着被眼睛所輕視的,
Who in despite of view is pleased to dote.
溺愛着,不理睬面前的景象。
Nor are mine ears with thy tongue`s tune delighted;
我的耳朵不聽你舌尖傳出的愉悦的音色;
Nor tender feeling to base touches prone
我那期待着愛撫的敏感的觸覺,
Nor taste nor smell desire to be invited
我的味覺,我的嗅覺,都不願出席
To any sensual feast with thee alone.
你的個人的任何感官的宴會。
But my five wits nor my five senses can
可是我所有的智慧或五感卻不能
Dissuade one foolish heart from serving thee
説服一個痴心不愛你,
Who leaves unswayed the likeness of a man
我的心不受統治,我的身體失去了靈魂,
Thy proud heart`s slave and vassal wretch to be.
甘願做你那顆高傲的心的奴隸。
Only my plague thus far I count my gain
然而我只能將我愛情的悲苦視作一種益處,
That she that makes me sin awards me pain.
她誘使我犯罪,她令我受苦。
-
《山坡羊·潼關懷古》原文及賞析
《山坡羊·潼關懷古》是元曲作家張養浩的散曲作品。此曲撫今追昔,由歷代王朝的興衰引到人民百姓的苦難,一針見血地點出了封建統治與人民的對立,表現了作者對歷史的思索和對人民的同情。接下來小編為大家收集整理了《山坡羊·潼關懷古》原文及賞析,歡迎參考借鑑。山...
-
七言絕句:杜甫《江南逢李龜年》
江南逢李龜年唐代:杜甫岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。譯文當年在岐王宅裏,常常見到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。沒有想到,在這風景一派大好的江南;正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。註釋李龜年:唐朝開元、天寶年間的樂...
-
七言律詩:王維《和賈舍人早朝大明宮之作》
和賈舍人早朝大明宮之作唐代:王維絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠雲裘。九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。朝罷須裁五色詔,佩聲歸向鳳池頭。譯文韻譯頭戴紅巾的衞士不住報説寒夜欲曉,尚衣官員給天子呈上了翠綠的雲裘。早朝的百官曙色中走進...
-
壽陽曲·瀟湘夜雨元曲
漁燈暗,客夢迴。一聲聲滴人心碎。孤舟五更家萬里,是離人幾行清淚。元曲三百首雨思鄉詩羈旅詩古詩簡介《壽陽曲·瀟湘夜雨》是元曲作家馬致遠的散曲作品。這是馬致遠寫的一支表達身處天涯,心繫故園的“斷腸人”羈旅鄉愁的小令,與《天淨沙·秋思》有異曲同工之妙。這...