泰戈爾愛情詩(1)
1
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只歎息一聲,飛落在那裏。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裏。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界對着它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4
是大地的淚點,使她的微笑保持着青春不謝。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑着飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去羣星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾
瘸足的泥沙而俱下麼?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾着我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
憂思在我的心裏平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
-
莎士比亞詩選-樂曲雜詠
樂曲雜詠一一位貴人的女兒,三姊妹中她最美,她一向熱愛自己的丈夫,絕非虛偽,不料有一天見到一個英國人,實在魁偉,她禁不住變了心。兩種愛情在她心中進行了長時間的爭鬥,不再愛自己的丈夫?還是把英國人丟開手?兩種辦法在她看來,全都不可能接受,啊,可憐的傻丫頭!可是兩人中她必...
-
普希金愛情詩-被你那纏綿悱惻的夢想
被你那纏綿悱惻的夢想隨心所欲選中的人多麼幸福,他的目光主宰着你,在他面前你不加掩飾地為愛情心神恍惚;然而那默默地、充滿忌妒地聆聽你的自白的人又多麼悽楚。他心裏燃燒着愛情的火焰,卻低垂着那顆沉重的頭顱。1828蘇杭譯這首詩是寫給阿格拉費娜·費奧多羅夫娜·...
-
現代情詩-我等候你 徐志摩
現代情詩我等候你徐志摩我等候你。我望着户外的昏黃如同望着將來,我的心震盲了我的聽。你怎還不來?希望在每一秒鐘上允許開花。我守候着你的步履,你的笑語,你的臉,你的柔軟的髮絲,守候着你的一切;希望在每一秒鐘上枯死──你在哪裏?我要你,要得我心裏生痛,我要你火焰似...
-
席慕容愛情詩(合集九)
【短歌】在無人經過的山路旁桃花紛紛地開了並且落了鏡前的那個女子長久地凝視着鏡裏她的芬芳馥郁的美麗而那潮濕的季節和那柔潤的心就是常常被人在太遲了的時候才記起來的那一種愛情【青春(三)】--之三我愛在今夜回看那來時的山徑才發現我們的日子已經用另一種全...