你 愛 的 是 春 天
我愛的是秋天。
春天是你的生命,
秋天是我的生命。
像春天盛開的玫瑰,
我這疲倦的眼睛,
像秋日暗淡的光輝。
再邁一步向前,
那時我就跨上了
冬季冰冷的門檻。
你再邁一步向前,
我們就一起跨進
美麗而炎熱的夏天。
846年0月7日至0日,薩特馬爾。
興萬生譯
裴多菲
-
When You Are Old
WhenyouareoldandgrayandfullofsleepAndnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthesoftlookYoureyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;Butonemanlovedthepilgri...
-
猶 豫
猶豫密茨凱維奇未見你時,我不悲傷,更不嘆息,見到你時,也不失掉我的理智,但在長久的日月裡不再見你,我的心靈就像有什麼喪失,我在懷念的心緒中自問:這是友誼呢,還是愛情?當你從我的眼中消失的時候,你的倩影並不映上我的心頭,然而我感到了不止一次,它永遠佔據著我的記憶,這時候...
-
終 結
[美]克里斯蒂娜·羅塞蒂○陸家齊譯愛,如死一般頑強,也已經死亡,來吧,在凋謝的百花叢中,讓我們給它尋找一個安息的地方。在它的頭旁栽上青草,再放一塊石頭在它的腳邊,這樣,我們可以坐在上面,在黃昏寂靜的時光。它誕生在春天,卻夭折在秋收以前;在一個溫暖的夏天,它離我們而去...
-
My Feeling When I Fall In Love
ThesuninmydayThemooninmynightThespringinmystepYouaremyeverything.YouarethestarsintheskyThebirdsinthetreesTheshimmer,thesparkle,theshine.WithoutthelightyouputintomylifeIwouldbenothingAsingleleafonthegroundinautumn,Lost,forgotten,alone.Before...