李白:怨情
《怨情》
作者:李白
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕溼,不知心恨誰。
【註解】:
1、深坐句:寫失望時的表情。
顰蛾眉:皺眉。
【韻譯】:
美人兒捲起珠簾等待等待,
一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕溼滿了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
【評析】:
這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄託,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨
人幽怨的情態。著重於“怨”字落筆。“怨”而坐待,“怨”而皺眉,“怨”而落
淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩
人可以自解。
-
《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析
這是一首應考習作,相傳白居易十六歲時作。按科舉考試規定,凡指定的試題,題目前須加“賦得”二字,作法與詠物相類似。《賦得古原草送別》即是通過對古原上野草的描繪,抒發送別友人時的依依惜別之情。下面是小編精心收集的《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析,希望能對...
-
唐詩三百首讀書心得(通用15篇)
我們心裡有一些收穫後,馬上將其記錄下來,這樣能夠給人努力向前的動力。怎樣寫好心得體會呢?以下是小編為大家收集的唐詩三百首讀書心得,僅供參考,大家一起來看看吧。唐詩三百首讀書心得1詩歌存活在每一箇中國人的生命裡。小時候跟著大人念“床前明月光,疑是地上霜”,...
-
唐詩《對雪》譯文及註釋賞析
古詩原文戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。亂雲低薄暮,急雪舞迴風。瓢棄尊無綠,爐存火似紅。數州訊息斷,愁坐正書空。譯文翻譯戰場上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人一個人憂愁地吟詩。亂雲低低的在黃昏的地方,急下的雪花在風中飄舞迴旋。葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中...
-
七夕古詩唐詩
無論是身處學校還是步入社會,大家都經常接觸到古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那麼你有真正瞭解過古詩嗎?以下是小編為大家整理的七夕古詩唐詩,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。七夕(唐)曹鬆牛女相期七夕秋,相逢俱喜鵲橫流。彤雲縹緲回金輅,明月嬋娟...