啟蒙文學站

詩朗誦地球2篇

(女領)在無垠的宇宙中有個星球叫地球。那裡原本有蔚藍的大海,歡快的小溪,五色的花朵,綠色的小草,還有善良可愛的小動物們。
(男領)可現在我們發現,地球籠罩著一層越來越厚的灰色的東西,像紗、像霧,朦朦朧朧的,這顆美麗晶瑩的藍色寶石顯得十分暗淡了。
(全體)海面不再一片蔚藍,河流發出陣陣惡臭,花草上覆蓋著厚厚的灰塵,森林也失去了生機。我們的心變得沉重、沉重、沉重!
茫茫宇宙中迴盪著一個聲音:(女全)救救地球!(男全)救救地球!(全體)救救地球!
(女領)地球只有一個
(男領)地球只有一個
(男女領)我們該為她做些什麼?
(女全)在太陽和大地之間,我們放飛美的希望;
(男全)在南極和北極之間,我們栽下愛的花朵。
(全體)讓大地淌過藍色的河流,讓天空飄過潔白的雲朵,
讓沙漠穿上五彩的衣裳,讓風兒吟唱綠色的歡歌。

(女領)給每一對翅膀清新的空氣,給每一條魚兒潔淨的水波,
(男領)給每一隻熊貓嫩綠的竹林,給每一顆種子肥沃的土壤。
(女全)在今天和明天之間,我們放飛和平的白鴿;
(男全)在雪山和荒漠之間,我們開闢友誼的長河。

(男領)把戰場(男全)變成綠色的球場,(男領)讓炮筒(男全)射出節日的煙火;
(男領)把獵槍(男全)放進博物館陳列,(女領)請松鼠天鵝(女全)來城市做客。
(男女領)讓我們肩負起神聖的職責,把地球變成美好的童話王國。
(全體)請記住地球只有一個
地球只有一個

詩朗誦地球2篇

詩朗誦地球(2):

planet earth, my home, my place行星地球,我的家,我的地方
a capricious anomaly in the sea of space宇宙海洋中奇特的異象

planet earth are you just行星地球你是否只是
floating by, a cloud of dust一團飄蕩的塵土
a minor globe, about to bust一個快破的小球
a piece of metal bound to rust一片必要生鏽的金屬
a speck of matter in a mindless void 一點混沌無知的元素
a lonely spaceship, a large asteroid一艘寂寞的太空船,一顆大點的飛行物

cold as a rock without a hue像毫無色彩的石頭一樣冷酷
held together with a bit of glue又像只用點膠水粘住
something tells me this isn't true 不,真想已經表露
you are my sweetheart, soft and blue你是我的甜心,柔弱而憂鬱
do you care, have you a part是否介意,讓我將你擁有
in the deepest emotions of my own heart在我情意之最深處
tender with breezes caressing and whole 如微風輕撫
alive with music, haunting my soul. 如音樂不止,永遠縈繞心頭

in my veins i've felt the mystery 深入肺腑,我體驗了時間的奧祕,
of corridors of time, books of hisotry歷史的典籍
life songs of ages throbbing in my blood生命行進之歌在我血液裡舞動
have danced the rhythm of the tide and flood這舞動的節奏是大水和潮汐

your misty clouds, your electric storm你黯淡的烏雲,你刺激的風暴
were turbulent tempests in my own form在我體內騷動,咆哮
i've licked the salt, the bitter, the sweet我已遍嘗鹹澀,辛辣和甘甜
of every encounter, of passion, of heat可每次遇見你都會有激情和高潮
your riotous color, your fragrance, your taste你豐富的色調,你的馨香,你的味道
have thrilled my senses beyond all haste永遠讓我驚顫,越越過任何狂躁
in your beuaty, i've known the how在你的美麗中,我已知曉
of timeless bliss, this moment of now體會此時此刻,就是永恆的福報


planet earth are you just行星地球你是否只是
floating by, a cloud of dust一團飄蕩的塵土
a minor globe, about to bust一個快破的小球
a piece of metal bound to rust一片必要生鏽的金屬
a speck of matter in a mindless void 一點混沌無知的元素
a lonely spaceship, a large asteroid一艘寂寞的太空船,一顆大點的飛行物

cold as a rock without a hue像毫無色彩的石頭一樣冷酷
held together with a bit of glue又像只用點膠水粘住
something tells me this isn't true 不,真想已經表露
you are my sweetheart, soft and blue你是我的甜心,柔弱而憂鬱
do you care, have you a part是否介意,讓我將你擁有
in the deepest emotions of my own heart在我情意之最深處
tender with breezes caressing and whole 如微風輕撫
alive with music, haunting my soul. 如音樂不止,永遠縈繞心頭
planet earth, gentle and blue行星地球,溫柔而憂鬱
with all my heart, i love you 用我的全心,我愛你

(女領)在無垠的宇宙中有個星球叫地球。那裡原本有蔚藍的大海,歡快的小溪,五色的花朵,綠色的小草,還有善良可愛的小動物們。
(男領)可現在我們發現,地球籠罩著一層越來越厚的灰色的東西,像紗、像霧,朦朦朧朧的,這顆美麗晶瑩的藍色寶石顯得十分暗淡了。
(全體)海面不再一片蔚藍,河流發出陣陣惡臭,花草上覆蓋著厚厚的灰塵,森林也失去了生機。我們的心變得沉重、沉重、沉重!
茫茫宇宙中迴盪著一個聲音:(女全)救救地球!(男全)救救地球!(全體)救救地球!
(女領)地球只有一個
(男領)地球只有一個
(男女領)我們該為她做些什麼?
(女全)在太陽和大地之間,我們放飛美的希望;
(男全)在南極和北極之間,我們栽下愛的花朵。
(全體)讓大地淌過藍色的河流,讓天空飄過潔白的雲朵,
讓沙漠穿上五彩的衣裳,讓風兒吟唱綠色的歡歌。

(女領)給每一對翅膀清新的空氣,給每一條魚兒潔淨的水波,
(男領)給每一隻熊貓嫩綠的竹林,給每一顆種子肥沃的土壤。
(女全)在今天和明天之間,我們放飛和平的白鴿;
(男全)在雪山和荒漠之間,我們開闢友誼的長河。

(男領)把戰場(男全)變成綠色的球場,(男領)讓炮筒(男全)射出節日的煙火;
(男領)把獵槍(男全)放進博物館陳列,(女領)請松鼠天鵝(女全)來城市做客。
(男女領)讓我們肩負起神聖的職責,把地球變成美好的童話王國。
(全體)請記住地球只有一個
地球只有一個

詩朗誦地球(2):

planet earth, my home, my place行星地球,我的家,我的地方
a capricious anomaly in the sea of space宇宙海洋中奇特的異象

planet earth are you just行星地球你是否只是
floating by, a cloud of dust一團飄蕩的塵土
a minor globe, about to bust一個快破的小球
a piece of metal bound to rust一片必要生鏽的金屬
a speck of matter in a mindless void 一點混沌無知的元素
a lonely spaceship, a large asteroid一艘寂寞的太空船,一顆大點的飛行物

cold as a rock without a hue像毫無色彩的石頭一樣冷酷
held together with a bit of glue又像只用點膠水粘住
something tells me this isn't true 不,真想已經表露
you are my sweetheart, soft and blue你是我的甜心,柔弱而憂鬱
do you care, have you a part是否介意,讓我將你擁有
in the deepest emotions of my own heart在我情意之最深處
tender with breezes caressing and whole 如微風輕撫
alive with music, haunting my soul. 如音樂不止,永遠縈繞心頭

in my veins i've felt the mystery 深入肺腑,我體驗了時間的奧祕,
of corridors of time, books of hisotry歷史的典籍
life songs of ages throbbing in my blood生命行進之歌在我血液裡舞動
have danced the rhythm of the tide and flood這舞動的節奏是大水和潮汐

your misty clouds, your electric storm你黯淡的烏雲,你刺激的風暴
were turbulent tempests in my own form在我體內騷動,咆哮
i've licked the salt, the bitter, the sweet我已遍嘗鹹澀,辛辣和甘甜
of every encounter, of passion, of heat可每次遇見你都會有激情和高潮

標籤:詩朗誦 地球