詩經·小雅—《常棣》
常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況有永嘆。
兄弟鬩於牆,外御其務。每有良朋,烝也無戎。
喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如肥生。
儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。
妻子好合,如鼓瑟瑟。兄弟既翕,和樂且湛。
宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎!
【註釋】:
常棣:也叫郁李,花或紅或白。每二三朵成一綴,果實似梨。
華:即華。
鄂:通作萼,花萼。
不:語詞,無實義。
韡韡:鮮明茂盛的樣子。
威:通作“畏”。
孔懷:很關心、掛念。
原:高而平的地方。
隰:低溼的地方。
裒:聚集。方玉潤解釋:“裒為損少,即變遷之意”。(《詩經原始》)
求:尋求。
脊令:也寫作鶺鴒,有成群而飛的習性。
急難:為有難著急,表現休慼相關。
況:現在寫作“況”,增加。
永嘆:長嘆。
鬩:爭鬥。
務:通作“侮”。
烝:久。
戎:幫助 。
友生:朋友,生,語助詞。(《毛詩傳箋通釋》)
儐:陳列。
籩豆:古代祭祀或宴會上裝置水果或肉的器具。
飫:滿足。
具:通作“俱”聚齊。
孺:通作“愉”(參《群經平議》卷七)。
妻子:此指妻子與丈夫。
翕:合,和睦。
湛:通作“媅”,歡樂深長。
宜:和善。
室家:家中親人。
帑:通作“孥”,兒女。
究:深思。
圖:考慮。
亶:確實。
【賞析】:
《常棣》詠歎兄弟之間的血緣感情的深厚。詩主要採用對比襯托的方法,用喪亂與安寧之時的背景,兄弟與朋友相比,甚至與妻室兒女相比,來襯托兄弟之間患難之情,相聚和睦之情。
-
詩經—《大叔于田》
叔于田,乘乘馬。執轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。襢裼暴虎,獻於公所。將叔勿狃,戒其傷女。叔于田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚。叔善射忌,又良御忌。抑磬控忌,抑縱送忌。叔于田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發罕忌,抑釋掤忌...
-
詩經·秦風—《晨風》
鴥彼晨風,鬱彼北林。未見君子,憂心欽欽。如何如何?忘我實多!山有苞櫟,隰有六駁。未見君子,憂心靡樂。如何如何?忘我實多!山有苞棣,隰有樹檖。未見君子,憂心如醉。如何如何?忘我實多!【註釋】:鴥:音玉,鳥飛快的樣子。欽欽:憂思難忘的樣子檖:音遂,山梨【賞析】:《晨風》抒寫對君子的...
-
詩經·陳風—《衡門》
衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂飢。豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?【註釋】:衡門:橫木為門,簡陋的門。可以:何以。泌:音密,泉水魴:鯿魚,黃河鯿魚肥美,很名貴。齊姜:齊國姜姓女子,姜姓是齊國國君姓氏。宋子:即宋國子姓的女子。【賞析...
-
詩經—《二子乘舟》
二子乘舟,泛泛其景。願言思子,中心養養。二子乘舟,泛泛其逝。願言思子,不瑕有害。賞析:本詩描寫對二位同舟遠行的人的憂慮,表達了對二子的安危的關懷。古時解釋二子的本事是衛公子殷和公子壽的故事,作為詩歌本身並無明證,不過是根據傳統的一些解說和史書的記載。...