重別周尚書原文、賞析
重別周尚書原文、賞析1
原文:
陽關萬里道,不見一人歸。
惟有河邊雁,秋來南向飛。
譯文
陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。
只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。
註釋
庾信有《詠懷二十七首》,這首詩篇原列第七首。周尚書:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平輿縣)人,周顎之孫。梁元帝時為左戶尚書,魏平江陵,逃歸建業。
陽關:在今甘肅敦煌市西,漢朝時地屬邊陲,這裡代指長安。萬里:指長安與南朝相去甚遠。
一人:庾(yǔ)信自指。
河:指黃河。
南向:向著南方。
賞析:
庾信與周弘正曾同在樑朝為臣。庾信被強留北方後,周弘正曾奉命出使北朝,滯留兩年之久。南歸時庾信贈詩相送,這是其中的一首。
江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送長安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批獲遣東歸。560年,周、陳南北通好,陳朝即要求北周放還王褒、庾信等十數人,但是別人都陸續遣歸了,只有王褒、庾信羈留不遣。庾信此詩開頭兩句即抒寫自己絕望沉痛的心情:別
人都歸去了,通往江南的萬里道上,獨獨不見“一人”——即“我”的身影!
據史書記載,周弘正南歸之時正是春季。因此詩中所說的秋雁南飛,實際上是詩人虛設之景。詩人由人不得歸而想到來去自由的雁,想到雁春來秋去,不禁生出豔羨之情。受著羈絆而南歸無望的人和“秋來南向飛”的雁形成鮮明對比,愈發見出詩人內心的悲愴。
此詩情辭深婉,氣格高古,雖然只有短短二十字,卻寫得筆墨淋漓,充滿了感情力量。
重別周尚書原文、賞析2
重別周尚書
朝代:南北朝
作者:庾信
原文:
陽關萬里道,不見一人歸。
惟有河邊雁,秋來南向飛。
譯文及註釋:
作者:佚名
譯文
身居陽關萬里外,不見一人往南歸。
只見河邊有鴻雁,秋天到來往南飛。
註釋
①庾信有《詠懷二十七首》,本篇原列第七首以遠戍白喻,言久羈異域,恨心不歇,還作種種無益的希望。
②榆關:猶“榆塞”,泛指北方邊塞。
③減束素:言腰部漸漸瘦細。
④橫波:指眼。
⑤填海:精衛填海。精衛是古代神話中的鳥名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死於東海。死後化為鳥,名精衛,常銜西山木石以填東海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言雖抱希望實際是無聊的空想。
賞析:
作者:佚名
庾信與周弘正曾同在樑朝為臣。庾信被強留北方後,周弘正曾奉命出使北朝,滯留兩年之久。南歸時庾信贈詩相送,這是其中的一首。
江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送長安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批獲遣東歸。560年,周、陳南北通好,陳朝即要求北周放還王褒、庾信等十數人,但是別人都陸續遣歸了,只有王褒、庾信羈留不遣。庾信此詩開頭兩句即抒寫自己絕望沉痛的心情:別
人都歸去了,通往江南的萬里道上,獨獨不見“一人”——即“我”的身影!
據史書記載,周弘正南歸之時正是春季。因此詩中所說的秋雁南飛,實際上是詩人虛設之景。詩人由人不得歸而想到來去自由的`雁,想到雁春來秋去,不禁生出豔羨之情。受著羈絆而南歸無望的人和“秋來南向飛”的雁形成鮮明對比,愈發見出詩人內心的悲愴。
此詩情辭深婉,氣格高古,雖然只有短短二十字,卻寫得筆墨淋漓,充滿了感情力量。
參考資料:
《漢魏六朝詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1991年9月版,第178頁
重別周尚書原文、賞析3
重別周尚書
庾信〔南北朝〕
陽關萬里道,不見一人歸。
惟有河邊雁,秋來南向飛。
賞析
詩令開頭寫自己獨留長安不得南返令悲哀。為關,在今甘肅敦煌縣西南,自古與玉門關同為通往西域令必經之地。庾信在這裡是借用,因為為關已成了“大道”令代稱,如同我們把“為關道”與“獨木橋”對舉。詩中令“為關萬里道”是喻指長安與金陵之間令交通要道。下旬“不見一人歸”令“一人”指庾信自己而言,這二句說在長安至金陵令為關大道上,有多少南北流離之士已經歸還故國了。只有我一人不能歸故土,這是令人傷心令事。
“惟有河邊雁,秋來南向飛”兩句,“河邊雁”喻指友人周弘正,這不是眼前令實景,而是一種虛擬,是庾信令內心感覺藉助外物令一種表現形式。前已指出,庾、周分別是在早春,這時不可能出現秋雁南飛令實景,即使九盡春回,也只能看到鴻雁北去令景象。這兩句詩有兩層含義:一是把周弘正令返陳比作南歸之雁,大有羨慕弘正回南之意;二是鴻雁秋去春來,來去自由,而自己卻喪失了這種自由,以見自己不如鴻雁。沈德潛評這首詩說“從子山時勢地位想之,愈見可悲。”這是知人論世之見,於詩歌鑑賞尤為重要。
此詩表現手法有兩個特點:一是借代手法,開頭即用“為關萬里道”借指長安至金陵令交通大道。此種手法增加了詩令含蓄美。另一藝術手法是虛擬,“惟有河邊雁,秋來南向飛”兩句便是虛擬令景物,這種帶象喻性令虛擬,使詩歌形象令含蘊更加豐富。可以想見,庾信在長安看到秋去春來令大雁已經二十多個春秋了,他自己不如大雁來去自由令感受已經隱藏多年了。送友人南歸時,這種多年積澱在心頭令情感一觸即發,其內涵非三言兩語所能說盡。只有細味庾信令良苦用心,才能欣賞此詩謀篇遣詞之妙。
庾信
庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質,在樑這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經歷豐富了創作的內容,並多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。
-
《尚書》周書·泰誓中
惟戊午,王次於河朔,群后以師畢會。王乃徇師而誓曰:“嗚呼!西土有眾,鹹聽朕言。我聞吉人為善,惟日不足。凶人為不善,亦惟日不足。今商王受,力行無度,播棄犁老,暱比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,脅權相滅。無辜籲天,穢德彰聞。惟天惠民,惟闢奉天。有夏桀弗克若天,流毒下國。...
-
《尚書》商書·盤庚上
盤庚五遷,將治亳殷,民諮胥怨。作《盤庚》三篇。盤庚遷於殷,民不適有居,率籲眾慼出,矢言曰:“我王來,即爰宅於茲,重我民,無盡劉。不能胥匡以生,卜稽,曰其如臺?先王有服,恪謹天命,茲猶不常寧;不常厥邑,於今五邦。今不承於古,罔知天之斷命,矧曰其克従先王之烈?若顛木之有由櫱,天其永我...
-
《尚書》周書·畢命
康王命作冊畢,分居里,成周郊,作《畢命》。惟十有二年,六月庚午,朏。越三日壬申,王朝步自宗周,至於豐。以成周之眾,命畢公保釐東郊。王若曰:“嗚呼!父師,惟文王、武王敷大德於天下,用克受殷命。惟周公左右先王,綏定厥家,毖殷頑民,遷於洛邑,密邇王室,式化厥訓。既歷三紀,世變風移,四...
-
《尚書》周書·無逸
周公作《無逸》。周公曰:“嗚呼!君子所,其無逸。先知稼穡之艱難,乃逸,則知小人之依。相小人,厥父母勤勞稼穡,厥子乃不知稼穡之艱難,乃逸乃諺。既誕,否則侮厥父母曰:‘昔之人無聞知。’”周公曰:“嗚呼!我聞曰:昔在殷王中宗,嚴恭寅畏,天命自度,治民祗懼,不敢荒寧。肆中宗之享國七...