詩經·唐風—《綢繆》
綢繆束薪,三星在天。
今夕何夕,見此良人。
子兮子兮,如此良人何!
綢繆束芻,三星在隅。
今夕何夕,見此邂逅。
子兮子兮,如此邂逅何!
綢繆束楚,三星在戶。
今夕何夕,見此粲者。
子兮子兮,如此粲者何!
註釋:
綢繆:音仇謀,纏繞,捆束
束薪:捆住的柴草,喻婚姻愛情。有人考證,《詩經》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取興。蓋古者嫁娶以燎炬為燭”。(魏源《詩古微》此用捆束柴草,比喻婚姻纏綿不解。
三星:即參星,是由三顆星組成。
良人:古代婦女稱丈夫。
芻:柴草。
隅:東南邊。參星黃昏時在東方天上,此時到東南,已至深夜。
邂逅:遇合。此用作名詞,代指遇合的人。
楚:荊條。
粲者:美人。
【賞析】
《綢繆》描寫新婚之夜的纏綿與喜悅。詩借了“束薪”作象徵,用“三星”作背景,描寫了夜的過程,時光的流動,但新婚夫婦的纏綿卻是那樣深厚曲折。藉助內心的獨白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意長和新婚之夜的憧憬和激動。
-
詩經·唐風—《椒聊》
椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。椒聊之實,蕃衍盈掬。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。註釋:椒:花椒。聊:助詞,或曰山楂蕃衍:繁盛。且:助詞遠條:長長的枝條篤:厚實。賞析:《椒聊》讚美家庭人員興旺,子孫繁多。詩以花椒多子起興,而象徵子孫蕃衍興旺,並祝...
-
詩經—《葛覃》
葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。葛之覃兮,施於中谷,其葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無xi。言告師氏,言告言歸,薄汙我私。薄瀚我衣,害瀚害否,歸宇父母。賞析:描寫出嫁少女準備回孃家探望親人。一二節追憶當初少女時代在山谷中採割葛藤煮制葛布的...
-
詩經—《雞鳴》
雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。東方明矣,朝既昌矣。匪東方則明,月出之光。蟲飛薨薨,甘與子同夢。會且歸矣,無庶予子憎。註釋:既:已經。朝:朝堂,古代君子與臣子聚會討論政事的地方。盈:滿,此指上朝的人已站滿了。匪:同非,不是。則:之。昌:盛多。薨薨:音轟,象聲詞,蟲子飛鳴...
-
詩經—《采葛》
彼采葛兮,一日不見,如三月兮!彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼採艾兮,一日不見,如三歲兮!註釋:采葛:采葛之女,葛,葛藤,可以製作葛布。蕭:青蒿,可以制用祭祀。艾:艾蒿。賞析:《采葛》抒寫熱戀中的男子度日如年,渴望與戀人相見的強烈感。詩仍然主要是重疊的復沓形式,“采葛”、“採蕭”...