啟蒙文學站

關於《宛丘》詩經譯文的內容

《宛丘》詩經譯文裡的知識你知道多少呢?《宛丘》詩經譯文列表精選讓你更深入的瞭解《宛丘》詩經譯文方面的知識,熱門的《宛丘》詩經譯文專題內容,《宛丘》詩經譯文百科大全,想了解更多的《宛丘》詩經譯文方面的內容就在《宛丘》詩經譯文列表精選,我們很專業。

  • 《宛丘》詩經譯文

    《宛丘》詩經譯文

    《宛丘》詩經譯文《宛丘》先秦:佚名子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿。《宛丘》譯文你舞姿迴旋盪漾,舞動在宛丘之上。我傾心戀慕你啊,卻...

  • 詩經·陳風—《宛丘》

    詩經·陳風—《宛丘》

    子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿[1]。【註釋】:《陳風》是陳國地區的詩歌,共十篇。相傳陳國是周武王封給舜的後代媯滿的國家,並把大女...

  • 詩經衛風有狐譯文

    詩經衛風有狐譯文

    狐狸在那慢慢走,就在淇水石橋上。我的心裡真憂愁,你的身上沒衣裳。狐狸在那慢慢走,就在淇水淺灘上。我的心裡真憂愁,你沒腰帶不像樣。狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心裡真憂愁,你沒衣服我心傷。詩經衛風有狐的原文及...

  • 詩經《采薇》全文譯文

    詩經《采薇》全文譯文

    原文:采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟用,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘!采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟用...

  • 詩經《緜》譯文及鑑賞

    詩經《緜》譯文及鑑賞

    《緜》先秦:佚名緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復陶穴,未有家室。古公亶父,來朝走馬。率西水滸,至於岐下。爰及姜女,聿來胥宇。周原膴膴,堇荼如飴。爰始爰謀,爰契我龜,曰止曰時,築室於茲。廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼...

  • 詩經燕燕譯文

    詩經燕燕譯文

    燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠...

  • 詩經《伯兮》譯文及賞析

    詩經《伯兮》譯文及賞析

    先秦:佚名伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容!其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草,言樹之背。願言思伯,使我心痗。《伯兮》譯文我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄。我的丈...

  • 《羔羊》詩經譯文

    《羔羊》詩經譯文

    《羔羊》先秦:佚名羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。《羔羊》譯文身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究。退朝公餐享佳餚,逍遙踱步慢悠悠。身穿...

  • 詩經蒹葭翻譯

    詩經蒹葭翻譯

    《詩經·蒹葭》出自《詩經·秦風》,是一首懷人古體詩。詩中的“伊人”是詩人愛慕、懷念和追求的物件。下面小編為大家帶來詩經蒹葭翻譯,供大家參考!詩經蒹葭原文蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。...

  • 詩經名句翻譯

    詩經名句翻譯

    詩經終有很多的名句,我們看看下面的名句翻譯,歡迎各位閱讀!詩經名句翻譯關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。(選自《詩經·國風·周南·關雎》)譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好物件。蒹葭蒼蒼,白...

  • 《詩經:子衿》譯文及賞析

    《詩經:子衿》譯文及賞析

    原文:《詩經:子衿》青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。註釋:1、子:男子的美稱。2、衿:衣領。3、悠悠:此指憂思深長不斷。4、寧:難道。5、嗣,通...

  • 《小毖》詩經鑑賞及譯文

    《小毖》詩經鑑賞及譯文

    《小毖》先秦:佚名予其懲,而毖後患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃蟲,拚飛維鳥。未堪家多難,予又集於蓼。《小毖》譯文我必須深刻吸取教訓,作為免除後患的信條:不再輕忽小草和細蜂,受毒被螫才知道煩惱;如今才相信小小鷦鷯,轉眼便...

  • 《祈父》詩經譯文及賞析

    《祈父》詩經譯文及賞析

    《祈父》先秦:佚名祈父,予王之爪牙。胡轉予於恤,靡所止居?祈父,予王之爪士。胡轉予於恤,靡所厎止?祈父,亶不聰。胡轉予於恤?有母之尸饔。《祈父》譯文祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。祈父!我是君王的...

  • 詩經—《旄丘》

    詩經—《旄丘》

    旄丘之葛兮,何誕之節兮。叔兮伯兮,何多日兮?何其處也?必有與也。何其久也?必有以也。狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。賞析:本詩描寫一批黎國流亡者逃到衛國盼望救兵,而救兵遲遲不...

  • 蒹葭詩經原文翻譯

    蒹葭詩經原文翻譯

    在我們平凡的學生生涯裡,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家收集的蒹葭詩經原文翻譯,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。蒹葭...

  • 《駉》詩經譯文及賞析

    《駉》詩經譯文及賞析

    《駉》先秦:佚名駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無疆思,馬斯臧。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有騂有騏,以車伾伾。思無期思,馬斯才。駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱,有騮有雒,以車繹繹...

  • 詩經關雎翻譯

    詩經關雎翻譯

    導語:這是一首流傳非常廣泛的詩,對詩意的理解也各不相同,最淺鮮的分析是描寫男女愛情的詩。以下是小編為大家分享的詩經關雎翻譯,歡迎借鑑!詩經關雎關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...

  • 詩經旄丘原文翻譯及賞析

    詩經旄丘原文翻譯及賞析

    詩經旄丘原文翻譯及賞析1原文:旄丘旄丘之葛兮,何誕之節兮。叔兮伯兮,何多日也?何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。譯文:旄丘上的葛藤啊,為何蔓延...

  • 《都人士》詩經鑑賞及譯文

    《都人士》詩經鑑賞及譯文

    先秦:佚名彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸於周,萬民所望。彼都人士,臺笠緇撮。彼君子女,綢直如發。我不見兮,我心不說。彼都人士,充耳琇實。彼君子女,謂之尹吉。我不見兮,我心苑結。彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,捲髮...

  • 詩經—《丘中有麻》

    詩經—《丘中有麻》

    丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,將其來施施。丘中有麥,彼留子國。彼留子國,將其來食。丘中有李,彼留之子。彼留之子,貽我佩玖。註釋:丘:土丘。麻:大麻。留:遲,遲遲不來。將;請。施施:悄然而來。賞析:《丘中有麻》描寫女子等待情人到來...

  • 詩經子衿原文及翻譯

    詩經子衿原文及翻譯

    詩經子衿原文及翻譯1子衿-詩經作者:西周-春秋,詩經子衿-詩經原文:子衿佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!【註釋】①子衿:周代讀...

  • 詩經《白華》譯文及賞析

    詩經《白華》譯文及賞析

    《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。下面是小編精心收集的詩經《白華》譯文及賞析,希望能對你有所幫助。《白華》:先秦:佚名白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步...

  • 《東山》詩經譯文及賞析

    《東山》詩經譯文及賞析

    在日常學習、工作抑或是生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的《東山》詩經譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。《東山》先秦:佚...

  • 宛丘的詞語意思及解釋

    宛丘的詞語意思及解釋

    宛丘【意思解釋】1.地名。古宛丘地為春秋時陳都,秦置陳縣,隋開皇初改稱宛丘縣,清為淮寧縣,即今河南淮陽縣。傳縣東南有宛丘,高二丈,但久已平沒,不可考。《詩.陳風.宛丘》:"子之湯兮,宛丘之上兮。"即指此丘。一說,四方高中央低...

  • 詩經名句—《詩經名句精選及翻譯》

    詩經名句—《詩經名句精選及翻譯》

    1.投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》)譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。2.關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經·國風·周南·關雎》譯:雎鳩關關相對唱,雙棲河裡小島上。...