元稹《遣悲懷三首·其一》及賞析
遣悲懷三首·其一
唐代:元稹
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
譯文
你如同謝公偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。
你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。
你用野蔬充飢卻說食物甘美,你用落葉作薪你用枯枝做炊。
如今我*厚祿你卻離人間,為你寄點延請僧道超度士靈。
註釋
謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。
黔婁:戰國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什麼事都不順遂。
藎篋:竹或草編的箱子。
泥:軟纏,央求。
藿:豆葉,嫩時可食。
奠:祭奠,設酒食而祭。
創作背景
這三首詩約作於公元811年(元和六年),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說這組詩作於公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。
賞析
這首詩追憶妻子生前的艱苦處境和*情愛,並抒寫自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以東晉宰相謝安最寵愛的侄女謝道韞借指韋氏,以戰國時齊國的貧士黔婁自喻,其中含有對方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不順遂,這是對韋氏婚後七年間艱苦生活的簡括,用以領起中間四句。“泥”,軟纏。“長藿”,長長的豆葉。中間這四句是說:看到我沒有可替換的衣服,就翻箱倒櫃去搜尋;我身邊沒錢,死乞活賴地纏她買酒,她就拔下頭上金釵去換錢。平常家裡只能用豆葉之類的野菜充飢,她卻吃得很香甜;沒有柴燒,她便靠老槐樹飄落的枯葉以作薪炊。這幾句用筆乾淨,既寫出了婚後“百事乖”的艱難處境,又能傳神寫照,活畫出賢妻的形象。這四個敘述句,句句浸透著詩人對妻子的讚歎與懷念的深情。末兩句,彷彿詩人從出神的追憶狀態中突然驚覺,發出無限抱憾之情:而今自己雖然享受厚俸,卻再也不能與愛妻一道共享榮華富貴,只能用祭奠與延請僧道超度亡靈的辦法來寄託自己的情思。“復”,寫出這類悼念活動的頻繁。這兩句,出語雖然平和,內心深處卻是極其悽苦的。
-
元稹《酬樂天頻夢微之》及賞析
酬樂天頻夢微之唐代:元稹山水萬重書斷絕,念君憐我夢相聞。我今因病魂顛倒,唯夢閒人不夢君。譯文被千萬層山水阻隔使書信來往間斷,今日忽接到你寄來的詩,難得你愛憐我在夢中還打聽我。我現在有病心神錯亂,只夢見些不相干的人卻沒有夢見你。註釋1、樂天:白居易的字。2、...
-
關於元旦的詩—《除夜(元稹)》
《除夜》原文憶昔歲除夜,見君花燭前。今宵祝文上,重疊敘新年。閒處低聲哭,空堂背月眠。傷心小兒女,撩亂火堆邊。《除夜》作者簡介元稹(779年-831年),唐朝洛陽(今河南洛陽)人,唐朝著名詩人。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。25歲與白居...
-
元稹名言名句
1、修身不言命,謀道不擇時。2、露溼秋香滿池岸,由來不羨瓦松高。3、曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。4、不為旁人羞不起,為郎憔悴卻羞郎。5、蓮池舊是無波水,莫逐狂風起浪心。6、不是眼前無外物,不關心事不經心。7、天下風光數會稽,靈...
-
元稹:行宮
《行宮》作者:元稹寥落古行宮,宮花寂寞紅。白頭宮女在,閒坐說玄宗。【註解】:1、寥落:寂寞冷落。2、行宮:皇帝在京城之外的宮殿。【韻譯】:早已空虛冷寞的古行宮,零落宮花依然開行豔紅。有幾個滿頭白髮的宮女,閒坐談論當年的唐玄宗。【評析】:這是一首抒發盛衰之感的詩...