“化装”“化妆”出错记
咬文嚼字1.89W
新春佳节,万民同乐。想不到的是,文字国词语族里的“化装”和“化妆”两个,双双出事,这教训也真够深刻的了。
那天,育才国小要举办一场联欢晚会。夜幕快要降临,小演员们正在紧张地作演出前的准备。要知道,这场晚会有一个重要的节目,就是小戏剧《抗日英雄王二小》。就在演员们即将上场的那一刻,“化妆”急步走进室内,对小演员们拱了拱手,热情洋溢地说:“你们辛苦啦!现在该是我化妆的工作了。”说着,他便拿起眉笔、脂粉、口红等,将小演员们全涂抹成了花容月貌的美人,甚至连扮演日本鬼子和翻译的角色也是这样。校长跑来一看,感到十分惊讶,马上指出“化妆”搞错了!幸好辅导老师及时赶来,赶忙叫小演员们洗净了脸,让每个演员都装扮成戏剧中角色的模样,险些误了准点演出。
话分两头。也在这天晚上,附近的和平村举行青年集体婚礼。正当新娘在梳妆打扮的时候,“化装”乐呵呵地跑去对她们说:“让我来帮帮你们吧!”说着,“化装”便手忙脚乱地给她们打扮了:一个个本来十分俏丽的姑娘,都被装扮得奇形怪状的,叫人看了忍俊不禁!这下,“化装”理所当然地遭到了大家的责备。
很快,“化装”和“化妆”两个弄巧成拙(zhuō)的事儿被白猫警长知道了,这位文字国权威将“化装”“化妆”召去,严肃地指出:“你俩好心办了错事!为了吸取教训,应该查一查造成出错的原因!”顿了顿,警长一语中的(dì)地说:“你们两个由于读音相同,要是不注意场合和作用,往往容易出错。”白猫警长拍拍“化装”道:“你是指演员为了适合所扮演的角色形象,而修饰容貌和衣着,进行假扮。”警长又转向“化妆”说:“你是指用脂粉等使容貌美丽,多指女人的活动呀。”
听着白猫警长语重心长的教诲,“化装”“化妆”一边羞愧地低下头,一边轻声说:“现在我们知道错了……”
-
汉字趣编(之二十四)八
八月桂花遍地香,有八的数字人喜爱。人常说:“要得发,不离八”,凡是与“八”相关的词语都披上了一种神秘的色彩。八哥、八音盒、八股文、8848、八面玲珑,八八八,发发发。古代,一家人有八个子女,不足为奇,但才德出众的很少。在周文王时,有尹姓的人家的八个儿子都是著名的知...
-
不瘟不火,还是不温不火
不瘟不火,还是不温不火?答:“不瘟不火”、“不温不火”两个词语现代都常用,使用的场合和语义不尽相同。我们从1946-1997年的《人民日报》电子版中检索了这两个词的用例,从具体语料来分辨两者的语义。“瘟”指戏曲表演沉闷乏味。“不瘟不火”指的是表演既不沉闷也不过...
-
《论语》是非辨析之,学而篇十一
【原文】有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美;小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”【译文】有子说:“礼的运用贵在和谐,从前的王道以和为最高境界,大小事都是这个标准。但也不能为了和谐而弃礼于不顾,而应该追求符合礼的和谐。”【评析】“礼”被...
-
“国事”与“国是”
又值两会召开之际,相关报道遍布各大报纸,成语“共商国是”再次闪亮登场,频频见诸报端。但是大小辞书均未收录这个成语,因而其确切含义少有人知。特别是,由于人们对其中的“国是”的含义不甚了解,最终导致常常将其与“国事”相混淆。为了避免这样的混淆,我们有必要对“...