英文抒情詩(8)
The River of Life
by thomas campbell
THE MORE we live, more brief appear
Our life's succeeding stages;
A day to childhood seems a year,
And years like passing ages.
The gladsome current of our youth,
Ere passion yet disorders,
Steals lingering like a river smooth,
Along its grassy borders.
But as the care-worn cheets grow wan,
And sorrow's shafts fly thicker,
Ye stars, that measure life to man,
Why seem your courses quicker?
Whenjoys have lost their bloom and breath
And life itself is vapid,
Why, as we reach the falls of death,
Feel we its tide more rapid?
It may be strange-yet who would change
Time's coures to slower speeding,
When one by one our friends have gone
And left our bosoms bleeding?
Heaven gives our years of fading strength
Indemnifying fleetness;
And those of youth,a seeming length,
Proportion'd their sweetness.
譯文:
生命之川
妥默司·康沫爾
人生越老,歲月越短,
生命的歷程似在飛換;
兒時的一天如同一載,
一載如同幾個朝代。
青春的熱情尚未衰退,
愉悅的流泉但覺遲遲,
有如一道草原中的綠溪,
靜悄悄的蜿蜒著流瀉。
但待頰上的紅霞退盡,
憂愁的徵箭越飛越頻,
星星呦星星,你們大小司命,
你們的執行為何越來越迅?
當快感失去了花時和吸引,
生命本身有如一個空瓶,
當我快要臨到死境,
為什麼退潮更加猛進?
怪誕呀,可能是怪誕——
誰要不想把日程放慢,
友人的謝世接二連三,
胸中的傷痛如荼如炭。
是天,使我們日漸衰竭的暮年
得到迅速消失的補償,
是天,使青年時代的快樂,
得到相應的貌似延長。
-
借景抒情詩
雨霖鈴寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無雨凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說。《無題...
-
泰戈爾抒情詩(1)
超越輪迴千千萬萬個少女中,我唯獨愛上了你。漂越無邊的人海,你我萬世形影不離。舉目四望,處處甦醒了勃勃生機,大千世界上星布著你我無始無終的歡聚。我記不清碧空中你我度過的似水流年,繁星閃爍的柔光下,你我曾優雅地盪鞦韆。當阿斯萬月的朝陽照亮芊綿的綠野,極目遠眺...
-
英文抒情詩(3)
TheComingOFLightbyMarkStrandEventhislateithappens:thecomingoflove,thecomingoflight.Youwakeandthecandlesarelitasifbythemselves,starsgather,dreamspourintoyourpillows,sendingupwarmbouquetsofair.Eventhislatethebonesofthebodyshineandtomorrow'sd...
-
普希金抒情詩《紀念碑》
《紀念碑》作者:普希金我為自己建立了一座非人工的紀念碑,在人們走向那兒的路徑上,青草不再生長,它抬起那顆不肯屈眼的頭顱,高聳在亞歷山大的紀念石柱之上.不,我不會完全死亡--我的靈魂在遺留下的詩歌當中,將比我的骨灰活得更久長,和逃避了腐朽滅亡--我將永遠光榮不...