啟蒙文學站

位置:首頁 > 寓言 > 童話故事

(薦)安徒生童話故事

在日常學習、工作或生活中,大家都有令自己印象深刻的童話吧,童話故事是兒童文學的重要體裁,具有濃厚幻想色彩的虛構故事,還記得都學過哪些童話故事嗎?下面是小編精心整理的安徒生童話故事,歡迎閱讀與收藏。

(薦)安徒生童話故事

安徒生童話故事 篇1

第一篇:《安徒生童話》它立足於現實生活,充滿對人類完美的願望,這些作品的藝術魅力震撼了世界文壇,揭開了世界文學史上童話創作的新篇章。安徒生在他的作品中表現出一種天真與樸素的特有氣質。像許多古今中外優秀的文學作品一樣。書中的天堂是那麼“美”。是每個人都向往的地方,《安徒生童話》猶如一朵鮮花,綻放在每個人的心裡

第二篇:《海倫凱勒》這篇文章真是一個感人肺腑的故事,我讀完這篇文章後,受益匪淺。這個故事講述了凱勒的一聲坎坷。在海倫一歲半時,一場飛來橫禍使她喪失了人的本能,從此,小海倫與有聲有色的世界隔絕了,但她沒有向命運而屈服。在老師的精心指導下,她學會了用手指“說話”,並且還掌握了五種文字。24歲時的她又以優異的成績畢業於是著名的哈佛大學從那以後,她把所有的愛都投到了殘疾人身上,海倫的一生是不平凡的,她給予人們極大的'鼓舞,使那些虛度光陰的人萬分悔恨。這使我懂得一個道理:我們健康人,不能遲疑,不能虛度光陰,就應珍惜這完美的時光,珍惜這完美的生活。

第三篇:《賣火柴的小女孩》中的小女孩是個生活在貧困家庭中的孩子。她的童年充滿了黑暗,充滿了寒冷。新年的前夕,正在下雪的夜晚裡,一個光頭赤腳穿著單薄的舊圍裙的小女孩,又凍又餓地縮在一個牆角里,她沒有賣掉一根火柴,回不了家,最後她抽出一根火柴來取暖的時候在她面前出現了許多空虛的幻境,但最後卻凍死街頭。

這個故事讀過很多遍,但每讀一次都會有新的感受。故事中間有個小小的插曲,在這個小女孩的鞋子掉了時,一個小男孩把它撿走了,卻沒有還給她,說是要拿去做搖籃。這個男孩沒有絲毫同情心,愛心,他只知道去嘲笑別人,現實的生活中,必須也不乏這樣的人。安徒生透過他,批評了所有的“他”。當這些人讀到這個故事時,就應感到羞愧,感到恥辱。我不禁自我反省,有過這樣過分的舉動嗎?像小男孩這樣過分的當然沒有,但是嘲笑別人的事也會有的。這本書,就像一面鏡子,折射出現實的醜陋。其實童話故事真的能反映現實生活中的許多。

《賣火柴的小女孩》是安徒生最經典的童話故事之一,社會、人性的黑暗都從他的筆下反應出來,真的很期望世界上再不會有“賣火柴的小女孩”,人與人之間本就就應相互友愛,我們要學會幫忙那些有困難的人。

安徒生童話故事 篇2

從前,有三個商人同時到了一個地方做買賣。儘管這三個商人都是很有錢的人,但一個人所擁有的錢總是有限的,因而他們各自所作的生意都不算很大。

有一天,三個商人做完買賣後碰在一塊兒休息聊天。其中一個商人忽然提議說:“只有做大生意才能賺大錢。我看咱們是否把自己的錢都拿出來,放在一起,到一個大的城鎮去合夥開辦一個商店,賺錢後三個人平分。”另外兩個人一聽,馬上表示同意。

於是,三個人便各自拿出自己的錢,合放在一隻錢袋裡,然後起身向東方走去,一路上三個人輪流揹著錢袋。經過長途跋涉,來到一座大的城鎮。

進城後,看見一家飯館,他們三人走進去,買了豐盛的飯和菜,美美地吃了一頓。吃完飯,三個人都感到應該洗洗澡。經過商量,他們叫來開飯館的老太太,對她說: “我們要洗澡,錢袋存放在你這兒,請你務必記住:不是三個人在場,不得將錢交給其中任何一個人。”說完,他們把錢交給了老太太,打來水,繞到籬笆屏風後面去洗澡。

正當他們開始洗時,一個人說:“沒有肥皂怎麼洗澡?如果你們倆同意,我到老太太那兒要一塊來。”

另外兩個人說:“好!你去要吧!”

這個人來到飯館門口,對老太太說:“你把錢給我吧!是兩位兄弟委託我來取的`。”

老太太說:“你一個人來,我怎麼能把錢給你呢?你們不是說,不是三個人在場不能將錢交給其中任何一個人嗎!”

這時,此人便提高嗓門對著籬笆大聲喊道:“她不給我,說是你們沒有派我來!”

籬笆後面的兩個人聽到後,以為老太太是不給他肥皂,就大聲對老太太說:“給他吧!是我們派他去的。”

老太太聽兩個人這麼一說,就把錢交給了這個人。這個人拿著錢就匆匆忙忙地離開了飯館,誰也不知道他上哪裡去了。

籬笆後面的兩個人等了很長時間,一直不見那個人回來,就穿上衣服,到門口來看看究竟是怎麼回事。原來,那個兄弟不見啦,把錢也拿走了。他們責問老太太為什麼把錢交給了他!

老太太說:“不是你們剛才親口對我說‘給他吧,是我們派他去的’嗎?你們不說話,我怎會給他呢?!”

倆人說:“我們讓你給他的是肥皂,不是錢!”他們十分氣憤,就向法院控告了老太太。

沒過多大功夫,法院傳訊了老太太。

法官問商人:“你們是怎樣對老太太說的?”

兩個商人說:“公正的法官先生,我們三個人都是做買賣的,我們經過商量,把錢合到一塊,準備買些貨物,合夥在這個城鎮開個商店。我們來到老太太開的飯館,吃完飯,因要洗個澡,便把錢袋交給了老太太,並對她說:

‘不是三個人在場,不得將錢交給其中任何一個人。’後來,我們打來水,到籬笆後邊準備洗澡時,發現沒有肥皂,就派那位兄弟去取。那位兄弟說老太太不給,我們就對老太太大聲說:‘你給他吧’。我們在籬笆後邊等了很久,不見他回來,就來到門口看看是怎麼回事,這時我們才發現那位兄弟沒有了,錢也被拿走了,原來是老太太把錢交給了那位兄弟。現在,我倆身無分文,又舉目無親,真是到了走投無路的地步。望法官先生深明大義,做出公正的判決。”

法官問老太太:“他們說的對嗎?”

老太太說,“他們說的對,是這樣的。”

法官又對老太太說:“那你還不趕快去把錢找回來交給他們。不然的話,我可要把你關進監獄。”

老太太傷心地站了起來,踉踉蹌蹌地回到了家。老太太坐臥不安,感到不知該怎麼辦才好,她不知道上哪兒去找那位帶著錢逃跑的人。想到這些,老太太無可奈何地回到法官那兒,向法官說明情況,懇求法官重做判決。但是,法官依然堅持原來做出的決定。

回家的路上,老太太越想越傷心,邊走邊哭了起來。

這時,迎面走來了一位教書的先生。教書先生問老太太:“大娘,您有什麼值得這樣傷心的事?”老太太把事情經過從頭到尾詳細地向這位教書先生講了一遍。

教書先生聽後,笑了笑,說:“大娘,我倒有一個辦法:您再到法官那兒,對法官說:‘只有等他們三個人都到場,我才能把錢當眾交給他們’,您再看法官怎麼說,看那兩個商人怎麼辦。”

老太太一聽,喜出望外,一口氣跑到法官那裡。

法官問:“錢找回來了嗎?”

老太太說:“錢找回來了,不過,只有他們三個人都到齊啦,我才能當眾交給他們,因為他們說只有他們三個人在場才能給他們錢。”

法官叫來那兩個商人,對他們說:“你們去把那位兄弟找來,老太太好當眾交給你們錢。”

兩個商人說:“先生,我們上哪兒去找那位兄弟啊?!”

這時,法官宣佈說:“兩個商人,你們的嘴巴讓你們打輸了這場官司。

現在對你們來說,最好的辦法是趕緊離開這個城市,若要糾纏不休,我就要下令對你們各打四十大棍,最後投進大牢。老太太,你走你的吧,現在沒你的事了。”

安徒生童話故事 篇3

你大概知道,在中國,皇帝是一箇中國人,他周圍的人也是中國人。這故事是許多年以前發生的。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細緻的瓷磚砌成,價值非常高,不過非常脆薄,如果你想摸摸它,你必須萬分當心。人們在御花園裡可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都繫著銀鈴,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒。是的,皇帝花園裡的一切東西都佈置得非常精巧。花園是那麼大,連園丁都不知道它的盡頭是在什麼地方。如果一個人不停地向前走,他可以碰到一個茂密的樹林,裡面有根高的樹,還有很深的湖。樹林一直伸展到蔚藍色的、深沉的海那兒去。巨大的船隻可以在樹枝底下航行。樹林裡住著一隻夜鶯。它的歌唱得非常美妙,連一個忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網的時候,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下。

“我的天,唱得多麼美啊!”他說。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉。不過第二天晚上,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時候,不禁又同樣地說,“我的天,唱得多麼美啊!”

世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來,欣賞這座皇城、官殿和花園。不過當他們聽到夜鶯歌唱的`時候,他們都說:“這是最美的東西!”

這些旅行家回到本國以後,就談論著這件事情。於是許多學者寫了大量關於皇城、宮殿和花園的書籍,那些會寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇,歌頌這隻住在樹林裡的夜鶯。

這些書流行到全世界。有幾本居然流行到皇帝手裡。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點一次頭,因為那些關於皇城、宮殿和花園的細緻的描寫使他讀起來感到非常舒服。

“不過夜鶯是這一切東西中最美的東西,”這句話清清楚楚地擺在他面前。

安徒生童話故事 篇4

風兒說:“現在我要講一個故事!”

雨兒說:“不不不,請原諒,現在該輪到我了!你在街頭的一個角落裡面呆的已經夠久了,你已經使出你的氣力大聲吼叫一通了。”

“那你就應該感謝我了!為了你,我把人們的雨傘吹得都翻過來了。”

陽光說:“哎!我要講話了,請大家安靜一點。”

這話說的口氣很大,因此風兒只好乖乖地躺了下來。

但是雨兒卻迎著風說:“哎呀!這位陽光老太太總是要插話,我們不要聽她的!”

可是陽光還是講開了:“有一天吶一隻天鵝飛到了綠色的草原上,飛過一棵孤獨的老樹時一個七歲的牧羊孩子正躺在樹下面休息著。天鵝飛過的的時候,吻了一下樹上的一片葉子,葉子落到了小男孩的手上,一片變成了三片,然後又變成了十片,最後變成整整一本書。”

“牧羊孩子從這本書裡讀到了自然的奇蹟,學到了知識。晚上睡覺的時候,他把書枕在頭下,以免忘掉他學到的'東西,書本把他領到了學校的凳子上和書桌那兒去。”

“天鵝飛呀飛,飛到孤寂的樹林中去,在沉寂陰森的湖面上停下來。有一位窮苦的女人在拾柴火,她把樹上落下來的樹枝背在背上,把孩子抱在懷裡,向家裡走去。”

“忽然她看見一隻金色的天鵝從長滿了燈芯草的岸邊飛了起來。岸邊還有什麼東西在發著光亮?女人走過去一看,原來是一枚金蛋!女人把金蛋放在懷裡,天鵝蛋依然是熱的,很顯然蛋裡面還有生命啊!”

“女人回到她那簡陋的房間裡,把金蛋拿了出來。噠、噠……金蛋裂開了,一隻小天鵝把它的頭伸了出來,它的羽毛黃得就像真的金子,脖子上套著四個金戒指。”

“因為這個可憐的女人有四個孩子,抱到森林裡拾柴火的是最小的一個。所以她一看到這四個戒指一下子就明白了,她的每個孩子將會有一個金戒指。當女人把金戒指取下來的時候,這隻小小的金鳥就飛走了!”

“女人吻了吻每一個戒指,同時讓每個孩子都吻一下戒指。然後就戴在孩子們的手指上。”

“結果呢!第一個孩子成了雕塑家;第二個孩子成了畫家;第三個孩子成了音樂家;第四個孩子呢?哈哈哈,他成了作家!”

“這個故事太長了吧!”風兒說。

“對,對對對,太煩了!風兒呀,請在我的身上吹幾下吧!好使我的頭腦清醒過來。”雨兒說。

於是風兒吹了起來,陽光又繼續講她的故事:“幸運的天鵝飛呀飛,飛到了藍色的海灣上,漁民們正在那捕魚。”“天鵝於是帶了一塊琥珀送給那兒一個最窮的漁夫,這塊琥珀是的香料,它能散發出大自然的香氣。漁夫於是對原來簡樸的生活感到很滿足,感到真正的幸福!”

聽到這兒,風兒說:“我們停下來好不好!陽光老太太已經講得夠多了,我都聽煩了!”

“對對對!我也聽煩了!”這下子陽光才停止繼續講她的故事。

安徒生童話故事 篇5

從前有一座古老的房子;它的四周環繞著一條泥濘的壕溝,溝上有一座吊橋,這座橋吊著的時候比放下的時候多,因為平時來訪的客人並沒有多少算得上是貴客。屋簷下有許多專為開槍用的槍眼——如果敵人走得很近的話,也可以從這些槍眼裡把開水或白熱的鉛淋到他們頭上去。屋子裡的樑都很高;這是很好的,因為爐子裡燒著粗大而潮溼的木頭,這樣就可以使爐子裡的煙有地方可去。牆上掛著的是一些穿著鎧甲的男人的畫像,以及莊嚴的、穿著一大堆衣服的太太們的畫像。不過他們之中最尊貴的一位仍然住在這裡。她叫做美特·莫根斯。她是這個公館裡的女主人。

有一天晚上來了一群強盜。他們打死了她家裡的三個人,還加上一條看家狗。接著他們就用拴狗的鏈子把美特太太套在狗屋上;他們自己則在客廳裡坐下來,喝著從她的酒窖裡取出來的酒——都是非常好的麥芽酒。

美特太太被狗鏈子套著,但是她卻不能做出狗吠聲來。

強盜的小廝走到她身邊來。他是在偷偷地走,因為他決不能讓別人看見,否則別人就會把他打死。

“美特·莫根斯太太!”小廝說,“你記不記得,你的丈夫活著的時候,我的父親得騎上木馬①?那時你替他求情,但是沒有結果。他只好騎,一直騎到他變成殘廢。但是你偷偷地走過來,像我現在一樣;你親手在他的腳下墊兩塊石頭,使他能夠得到休息。誰也沒有看見這件事情,或者人們看見了也裝做沒看見。你那時是一個年輕的仁慈的太太。這件事情是我的父親告訴我的。我沒有對任何人說過,但是我並沒有忘記!美特·莫根斯太太,現在我要釋放你!”

①騎木馬(Traehest)是古時的一種刑罰。犯人被綁在一個木凳子上,腳不落地,非常痛苦。

他們兩人從馬廄裡牽出馬來,在風雨中騎走了,並且得到了人們善意的幫助。

“我為那個老人幫的一點小忙,現在所得到的報酬倒是不少!”美特·莫根斯說。

“不說並不等於忘記!”小廝說。

強盜們後來都得到了絞刑的處罰。

另外還有一幢老房子;它現在仍然存在。它不是屬於美特·莫根斯太太的,而是屬於另外一個貴族家庭。

事情發生在我們的這個時代裡。太陽照著塔上的金頂,長滿了樹的小島浮在水上像一些花束,野天鵝在這些島的周圍

游來游去。花園裡長著許多玫瑰。屋子的女主人本身就是一朵最美麗的玫瑰,它在快樂中——在與人為善的快樂中——射出光輝。她所做的好事並不表現在世人的.眼中,而是藏在人的心裡——藏著並不等於忘記。

她現在從這屋子走到田野上一個孤獨的小茅棚子裡去。茅棚裡住著一個窮困的、癱瘓的女子。小房間裡的窗子是向北開的,太陽光照不進來。她只能看見被一道很高的溝沿隔斷的一小片田野。可是今天有太陽光射進來。她的房間裡有上帝的溫暖的、快樂的陽光射進來。陽光是從南邊的窗子射進來的,而南邊起初有一堵牆。

這個癱瘓病患者坐在溫暖的太陽光裡,望著樹林和海岸。世界現在變得這樣廣闊和美麗,而這隻須那幢房子裡的好太太說一句話就可以辦得到。

“說那一句話是多麼容易,幫那一點忙是多麼輕鬆!”她說,“可是我所得到的快樂是無邊的偉大和幸福!”

正因為如此,她才做了那麼多的好事,關心窮人屋子裡和富人屋子裡的一切人們——因為富人的屋子裡也有痛苦的人。她的善行沒有人看見,是隱藏著的,但是上帝並沒有忘記。

還有一幢老房子;它是坐落在一個熱鬧的大城市裡。這幢房子裡有房間和客廳,不過我們卻不必進去;我們只須去看看廚房就得了。它裡面是既溫暖而又明朗,既乾淨而又整齊。銅器皿閃著光,桌子很亮,洗碗槽像剛剛擦過的案板一樣乾淨。這一切是一個什麼都乾的女傭人做的,但是她還騰出時間把自己打扮一番,好像她是要到教堂裡去做禮拜似的。她的帽子上有一個蝴蝶結——一個黑蝴蝶結。這說明她在服喪。但是她並沒有要哀悼的人,因為她既沒有父親,也沒有母親;既沒有親戚,也沒有戀人;她是一個貧寒的女子。她只有一次跟一個窮苦的年輕人訂過婚。他們彼此相親相愛。有一次他來看她。

“我們兩人什麼也沒有!”他說。“對面的那個寡婦對我說過熱情的話語。她將使我富有,但是我心裡只有你。你覺得我怎麼辦好!”

“你覺得怎樣能使你幸福就怎樣辦吧!”女子說。“請你對她和善些,親愛些;不過請你記住,從我們分手的這個時刻起,我們兩個人就不能再常常見面了!”

好幾年過去了。她在街上遇見了她從前的朋友和戀人。他顯出一副又病又愁苦的樣子。她的心中很難過,忍不住要問一聲:“你近來怎麼樣?”

“各方面都好!”他說。“我的妻子是一個正直和善良的人,但是我的心中只想著你。我跟自己作過鬥爭,這鬥爭現在快要結束了。我們只有在上帝面前再見了。”

一個星期過去了。這天早晨報紙上有一個訊息,說他已經死了;因此她現在服喪。她的戀人死了;報上說他留下一個妻子和前前夫的三個孩子。銅鐘發出的聲音很嘈雜,但是銅的質地是純淨的。

她的黑蝴蝶結表示哀悼的意思,但是這個女子的面孔顯得更悲哀。這悲哀藏在心裡,但永遠不會遺忘。

嗨,現在有三個故事了——一根梗子上的三片花瓣。你還希望有更多這樣的苜蓿花瓣嗎?在心的書上有的是:它們被藏著,但並沒有被遺忘。

(1866年)

這篇小品,發表在1866年12月11日哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第四部。人在一生中可以在無意中做過一些好事或者經歷過某些重大感情的起伏。這些情況有的為人所知,有的完全被忘掉,有的只是隱藏在個人心的深處。但“藏著並不等於遺忘”。在“心的書上”寫下來的東西,哪怕是極偶然也是永遠不會消滅的。關於這篇小品的背景,安徒生在他的手記中寫道:“這裡面有三個故事。一個是來源於蒂勒(丹麥著名詩人)編的《丹麥民間故事集》。故事中寫一位夫人被強盜綁在一個狗屋上,至於她被釋放的情節則是我編的。第二個是我們當代的一個故事。第三個的情節也屬於現代,我是從一個正在哭泣的女孩口中聽到的。”

安徒生童話故事 篇6

一隻母鴨孵出五隻小鴨,姐姐們長的又高又漂亮,只有小五長的又小又醜:大夥都叫她"醜小鴨"。

因為她長的十分難看,姐姐們都瞧不起她。就連老母鴨也看不順眼,向著姐姐們打醜小鴨。

有一次,姐姐們正在院子裡玩捉迷藏的遊戲:醜小鴨說:"姐姐們能帶我玩嗎?"一位大姐說:"瞧,你長的多醜,眼睛眯成一條縫,身上的毛快掉光了!不跟你玩。還有一次,大清早,太陽照著大地暖洋洋的。母鴨準備帶著幾個姐姐們到野地捉蟲子吃,可憐的醜小鴨求著媽媽帶自己去,說:"媽媽求求您,帶我去吧。""不行,你把我們昨天的碗洗一洗,我回來檢查。"

失去母愛的醜小鴨難過極了,獨自躲在屋裡傷心地哭著,那聲音充滿了淒涼和悲傷。她多麼希望姐姐們能夠關心她,照顧她:多麼希望能給她慈祥的母愛!

醜小鴨在悲痛中度過了五個春秋。她已經漸漸長大了,成為勤勞善良、通情達理的好姑娘。

過度操勞的`母鴨也漸漸地衰老了。她多麼需要女兒們的關心和照顧呀!可是幾個孩子都出嫁了,沒有時間來照顧。母鴨感到孤獨極了。

醜小鴨看到母親一天天地衰老了,心裡十分不安。就對母鴨說:“媽媽,幾個姐姐雖然都嫁人了,但我還是你的醜小鴨。”母鴨望著孝順的女兒說:“醜小鴨,我真對不起你。”醜小鴨又說:“不,媽媽,我這樣做是應該的。”

於是,她每天早上來到母親床前問寒問暖。母親患了病,她就揹著上醫院。

母親說:“孩子,你面貌雖醜,但你卻擁有一顆美麗善良的心。”醜小鴨聽了一下就投到了媽媽的懷抱裡。

安徒生童話故事 篇7

我們現在是在尤蘭,在那塊“荒野的沼地”的另一邊。我們可以聽到“西海的呼嘯聲”;可以聽到它的浪花的衝擊聲,而且這就在我們的身旁。不過我們面前現在湧現出了一個巨大的沙山,我們早就看見了它,現在我們在深沉的沙地上慢慢地趕著車子,正要向前走去。這座沙山上有一幢高聳入雲的古老的建築物——波爾格龍修道院。它剩下的最大的一翼現在仍然是一個教堂。有一天我們到這裡來,時間很晚,不過天空卻很明朗,因為這正是光明之夜的季節。我們能夠望得很遠,向周圍望得很遠,可以從沼地一直望到窩爾堡灣,望到荒地和草原,望到深沉的海的彼岸。

我們現在來到了山上,我們趕著車子在倉房和農莊之間走過。我們拐一個彎,走進那幢古老的建築物的大門。這兒有許多菩提樹沿著牆成行地立著。因為風暴打不到它們,所以長得非常茂盛,枝葉幾乎把窗子都掩蓋住了。

我們走上盤旋的石級,穿過那些用粗樑蓋成頂的長廊。風在這兒發出奇怪的嘯聲,屋裡屋外都是一樣。誰也弄不清楚這是怎麼回事情。是的,當人們害怕或者把別人弄得害怕的時候,人們就講出很多道理或看出很多道理來。人們說:當我們在唱著彌撒的時候,有許多死滅了的古老大炮靜靜地從我們的身邊走進教堂裡去。人們可以在風的呼嘯聲中聽到它們走過,而這就引起人們許多奇怪的想象——人們想起了那個遠古的時代,結果就使我們走進了那個遠古的時代裡去:

在海灘上,有一隻船擱淺了。主教的下屬都在那兒。海所保留下來的人,他們卻不保留。海洗淨了從那些被打碎了的腦袋裡流出來的血。那些擱淺的貨物成了主教的財產,而這些貨物的數量是很多的。海浦來許多整桶的貴重的酒,來充實這個修道院的酒窖;而這個酒窖裡已經儲藏了不少啤酒和蜜酒。廚房裡的儲藏量也是非常豐富的;有許多宰好了的牛羊、香腸和火腿。外面的水池裡則有許多肥大的鯽魚和鮮美的鯉魚。

波爾格龍的主教是一位非常有權勢的人,他擁有廣大的土地,但是仍然希望擴大他佔有的面積。所有的人必須在這位奧拉夫·格洛布面前低下頭來。

他的一位住在蒂蘭的富有的親族死了。“親族總是互相嫉恨的”;死者的未亡人現在可要體會這句話的真意了。除了教會的產業以外,她的丈夫統治著整個土地。她的兒子在外國:他小時候就被送出去研究異國風俗,因為這是他的志願。他許多年來一直沒有訊息,可能已經躺在墳墓裡,永遠不會回來接替他母親的統治了。

“怎麼,讓一個女人來統治嗎?”主教說。

他召見她,然後讓法庭把她傳去。不過他這樣做有什麼好處呢?她從來沒有觸犯過法體,她有十足的理由來維護自己的權利。

波爾格龍的主教奧拉夫,你的意圖是什麼呢?你在那張光滑的羊皮紙上寫下的是什麼呢?你蓋上印,用帶子把它紮好,叫騎士帶一個僕人把它送到國外,送到那遼遠的教皇城裡去,為的是什麼呢?

現在是落葉和船隻擱淺的季節,冰凍的冬天馬上就要來。

他已經這樣做了兩次,最後他的騎士和僕人在歡迎聲中回來了,從羅馬帶回教皇的訓令——一封指責敢於違抗這位虔誠的主教的寡婦的訓令:“她和她所有的一切應該受到上帝的詛咒。她應該從教會和教徒中驅逐出去。誰也不應該給她幫助。讓她所有的朋友和親戚避開她,像避開瘟疫和麻風病一樣!”

“凡是不屈服的人必須粉碎他,”波爾格龍的主教說。

所有的人都避開這個寡婦。但是她卻不避開她的上帝。他是她的保護者和幫助者。

只有一個傭人——一個老女僕——仍然對她忠心。這位寡婦帶著她親自下田去耕作。糧食生長起來了,雖然土地受過了教皇和主教的詛咒。 “你這個地獄裡的孩子!我的意志必須實現!”波爾格龍的主教說。“現在我要用教皇的手壓在你的頭上,叫你走進法庭和滅亡!”

於是寡婦把她最後的兩頭牛駕在一輛車子上。她帶著女僕人爬上車子,走過那荒地,離開了丹麥的國境。她作為一個異國人到異國人的中間去。人們講著異國的語言,保持著異國的風俗。她一程一程地走遠了,走到一些青山發展成為峻嶺的地方①——一些長滿了葡萄的地方。旅行商人在旁邊走過。他們不安地看守著滿載貨物的車子,害怕騎馬大盜的部下來襲擊。

這兩個可憐的女人,坐在那輛由兩頭黑牛拉著的破車裡,安全地在這崎嶇不平的路上。在陰暗的森林裡向前走。她們來到了法國。她在這兒遇見了一位“豪強騎士”帶著一打全副武裝的隨從。他停了一會兒,把這部奇怪的車子看了一眼,便問這兩個女人為了什麼目的而旅行,從什麼國家來的。年紀較小的這個女人提起丹麥的蒂蘭這個名字,傾吐出她的.悲哀和痛苦——而這些悲愁馬上就要告一終結,因為這是上帝的意旨。原來這個陌生的騎士就是她的兒子!他握著她的手,擁抱著她。母親哭起來了。她許多年來沒有哭過,而只是把牙齒緊咬著嘴脣,直到嘴脣流出熱血來。

現在是落葉和船隻擱淺的季節。

海上的浪濤把滿桶的酒捲到岸上來,充實主教的酒窖和廚房。烤叉上穿著野味在火上烤著。冬天到來了,但屋子裡是舒適的。這時主教聽到了一個訊息:蒂蘭的演斯·格洛布和他的母親一道回來了;演斯·格洛布要設法庭,要在神聖的法庭和國家的法律面前來控告主教。

“那對他沒有什麼用,”主教說。“騎士演斯,你最好放棄這場爭吵吧!”

這是第二年:又是落葉和船隻擱淺的季節。冰凍的冬天又來了;“白色的蜜蜂”又在四處紛飛,刺著行人的臉,一直到它們融化。

人們從門外走進來的時候說:“今天的天氣真是冷得厲害啦!”

演斯·格洛布沉思地站著,火燎到了他的長衫上,幾乎要燒出一個小洞來。

“你,波爾格龍的主教!我是來制服你的!你在教皇的包庇下,法律拿你沒有辦法。但是演斯·格洛布對你有辦法!”

於是他寫了一封信給他住在薩林的妹夫奧拉夫·哈塞,請求他在聖誕節的前夕,在衛得堡的教堂做晨禱的時候來會面。主教本人要念彌撤,因此他得從波爾格龍旅行到蒂蘭來。演斯·格洛布知道這件事情。

安徒生童話故事 篇8

在一個很深、很深的海底裡,有一座城堡,裡面住著六位十分美麗的人魚公主,但要說最美麗的還是最小的公主,她有著金色的長頭髮,比她們姐姐都漂亮,她很喜歡聽姐姐們說海面上的那些新鮮事,因此,小公主常想著,有一天自己能到海面上親自看一看。

就在小公主十五歲生日的時候,她悄悄的游上了海面,她看到海面上有一艘很大的船,船上的人正在舉行著生日宴會。船上的人們舉杯祝賀:“王子!祝您生日快樂!”那個王子高大威武,瀟灑英俊。小人魚公主也為之著迷。

但……這時突然,“呼!”颳起了一陣大風,風把大船都吹翻了,船裡的人掉到了海里,王子也掉進了海中,漂流到海面上。“糟了!要是不趕緊救王子,他會有生命危險的!”於是人魚公主費了很大的力氣才把王子救到岸上。

“王子!醒一醒!”人魚公主摸著王子的手說。就在這個時候,人魚公主聽見有腳步聲走近來了,就躲到了岩石後面,來的是一位女孩,她看見王子躺在沙灘上大吃一驚,於是就上前救他,王子在她細心的照顧下很快就清醒了。

王子對那女孩微笑著說:“謝謝你!救了我的命。”人魚公主聽了非常傷心:“王子,我救你的人是我啊!”人魚公主無法把王子忘記,但她是人魚,無法靠近王子,因此,每到晚上,她就游到城堡外,遠遠地望著王子。

人魚公主自言自語的說:“我真想變成人類啊!”於是,人魚公主就去求助魔女,希望她可以幫助她達成心願。魔女說:“我是有辦法讓你變成人類,但當你的尾巴變成腳的時候,走起路來會像刀割一樣疼痛,還有,假如王子和別人結婚,你將會化成泡泡死去。”

除此之外,魔女還提了一個要求,就是希望人魚能把她美妙的聲音送給她。人魚為了見到王子,就答應了魔女的要求,人魚公主說:“好!只要我能在王子的身邊,我什麼都不在乎!”於是人魚公主得到了變成人類的藥。

人魚公主游到了城堡的岸邊,喝下了魔女的藥,喝下去之後,人魚公主覺得全身非常的難受而昏過去,不知過了多久,人魚公主的尾巴慢慢的分裂成雙腳。“小姐,你怎麼了。”當人魚公主慢慢的睜開雙眼,眼前的人竟是王子;但是人魚公主卻無法回答,因為她已經把聲音送給了魔女。

王子把人魚公主帶回了城堡,並給她穿上華麗的衣裳。“真是個美人啊!”城堡的人都十分稱讚人魚公主的美貌,雖然人魚公主不能說話和唱歌,而她美妙的舞姿卻吸引了所有人的目光,但誰都不知道人魚公主是忍受著腳痛,來取悅王子和眾人的'。王子對待人魚公主,就像妹妹般地,照顧得無微不至。

有一天,王子帶著人魚公主來到了鄰國,那是上次他落海獲救的地方;王子是去與那女孩會面的。王子非常高興地說:“我的性命是她救回來的,所以我要和她結婚了。”“不對!不對!王子,是我救你的呀!”人魚公主喊叫著,但是王子仍然聽不見。

最終,王子和那女孩結婚了,在回國的船上,人魚公主傷心的哭泣著,這時候從海中傳來姐姐們的聲音:“為了要救你,我們去求魔女,並用我們的頭髮換來這把寶劍,你只要用它來殺死王子,用王子的血塗在你腳上,就會變回人魚。”“你要鼓起勇氣去做,否則明天一早,你將變成泡泡死去。”

人魚公主下定了決心,在王子睡著時進入他的寢宮;但是看著王子安祥的臉,怎麼也下不了手。

黎明時,人魚公主在甲板上自言自語地說:“王子!再見了。”於是人魚公主的身體慢慢地,化做了許多五彩繽紛的泡泡。黎明的曙光,照耀著泡泡,而人魚公主的身影,又像在泡泡中忽隱忽現的往上升。

“我那可愛的妹妹,到那裡去了!”王子正四處尋找人魚公主。變成空氣的人魚公主只是對著王子看,很滿足地往粉紅雲彩的深處飛去!

安徒生童話故事 篇9

你大概聽說過那個怕弄髒自己鞋子便踩麵包的小姑娘,聽說過她遭了多大的殃吧。這些事是寫在紙上印在紙上的。她是一個窮孩子,很驕傲,自覺很了不起,像俗話說的那樣,她這個孩子本性不好。還在她很小的時候,她便逮蒼蠅,撕下它們的翅膀,讓它們只能爬,以此取樂。她還把大甲蟲和金龜子抓來,各穿在一根針上,在它們的腳下放一片綠葉或者一小塊紙,可憐的小蟲子便緊緊抓住葉子或者紙片,轉過來,翻過去,想掙脫掉針。

大甲蟲會看書了!小英娥說道,你看它翻紙的那個樣子!

隨著她漸漸長大,她不是變好一些而是更壞了。不過她長得很好看,這正是她的不幸,否則,她大概會被管束得和現在不一樣。

你的頭得拿濃鹼水好好泡泡!她母親說道。你還是個娃娃的時候,就踩我的圍裙,我怕你長大了會時常踩在我的心口上。

她真是這麼幹的。

現在她到鄉下有錢人家去幫工了,人家對她就像對自己的孩子一樣,於是她穿得很好。她很好看,就越以為自己了不起了。

她在外幫工一年,她的主人對她說:小英娥,你該回去看看你的父親母親了!

她倒也回去了,不過是為了顯示給他們看看,她穿戴得多麼漂亮。然而在走出鄉下快到城裡的時候,她看見一群姑娘和小夥子在街頭的水池邊閒談,而她的母親正坐在一塊石頭上休息,旁邊放著一捆劈柴,是她從樹林中拾回來的。於是英娥扭身就往回走。她覺得自己穿得這麼漂亮竟會有這麼一個破衣爛衫拾柴禾的媽媽,是很可恥的事。她對回頭一點也不覺得難過,心裡只是煩惱。

又過了半年的`時間。

你一定得找一天回家去看看你的老父老母,小英娥!她的女主人對她說道。這裡有一大塊小麥麵包,你可以拿回去給他們;看見你他們會很高興的。

英娥穿上最好看的衣服,穿上她的新鞋。她把裙子提起來,很小心地走著。她想保持她的雙腳光潔美麗,這自然不能責怪她;可是她來到一片泥濘地,道上有水,有汙泥,於是她便把麵包扔到汙泥裡,她踩在上面走過去,不讓鞋子沾上泥水。但是,當她一隻腳踩在麵包上,另一隻腳剛抬起來的時候,麵包帶著她沉了下去,陷得越來越深直到她完全沉沒,剩下的只是一個冒水泡的黑泥坑。

那個故事就是這樣發生的。

那麼英娥到哪裡去了呢?她到了釀酒的那個沼澤女人那裡去了。沼澤女人是妖女的姑媽。妖女們是很有名的,有許多關於她們的歌,還有不少她們的畫,但是關於沼澤女人,大家知道的只是很少一點:夏天,草地上霧氣騰騰的時候,那就是沼澤女人在蒸酒了。英娥就是沉到她的釀酒房裡去了,那地方可是不能久呆的,和沼澤女人的釀酒房比起來,爛泥坑還算是明亮的上等房間呢!所有的酒缸都散發著怪味,薰得人暈暈乎乎,酒缸一個緊挨一個地排著,要是中間有一個小縫,容得下人擠過去的話,你也過不去,因為這裡粘糊糊的癩蛤蟆和肥胖的水蛇纏在一起;小英娥便沉到了這裡。所有這些叫人噁心的髒東西都是冰涼的,她渾身上下哆嗦起來,是啊,她的身子越來越僵了。她牢牢地踩著麵包,麵包又拽著她,就像是一顆琥珀鈕釦吸著一根小草一樣。

於是,她的心靈比起她的軀殼來更加僵硬了。

在這裡和這些人混在一起,是沒法變好的!我也不想變好!瞧他們的眼光!

於是她的心靈憤怒了,對所有的人都產生了惡意。

這下子他們在上面有話可講了!唉,我多麼痛苦啊!

她聽見他們在對他們的孩子講她的事情,小孩子們都把她叫做褻瀆神靈的英娥,她真叫人憎惡!他們說道,真壞,她活該受罰!

小孩子的話總是尖刻而不饒人的。。

然而有一天,正當悲傷和飢餓在啖食她的空洞的軀體的時候,她聽見有人對一個天真無邪的孩子,一個小姑娘提到她的名字,講著她的事情,她覺得,小姑娘聽到關於高傲和愛虛榮的英娥的事情時放聲哭了起來。

可是,是不是她再也不會上來了呢?小姑娘問道。得到的回答是:她再也上不來了!

要是她請求寬恕,以後再也不那麼做了呢?

可是,她是不會請求寬恕的!他們說道。

我真希望她會請求寬恕!小姑娘說道,無限地悲傷。我願把我所有的玩具娃娃都獻出來,只要她能夠再上來!這對可憐的小英娥是多麼殘酷啊!

這席話湧進了英娥的心裡,一下子感動了她;有人說:可憐的英娥!這還是頭一回,而且一點沒有提到她的過失,一個天真無邪的小孩子哭了,為她祈禱,她為此而產生了一種奇特的感覺,她自己也想哭一場,但是她不能哭,這也是一種痛苦。

上面的歲月流逝,而下面卻沒有一點變化,她很難再聽到上面的聲音,關於她的談論越來越少,忽然有一天她覺得聽到一聲嘆息:英娥啊!英娥!你教我多麼痛苦啊!我早說過!這是她的母親彌留時的嘆息。

她還聽到她的主人唸叨她的名字,都是最充滿溫情的話,女主人說:我真不知道我是不是還能見到你,英娥!誰知道到哪裡去見你啊!

但是英娥很清楚,她仁慈的女主人永遠也到不了她所在的這個地方。

這樣又過了一段時間,漫長而痛苦。

忽然英娥又聽到有人提到了她的名字,看見在她的上方有兩顆明亮的星星在閃動;那是兩隻溫柔的眼睛在地上一眨一眨。自從那小姑娘為可憐的英娥而悲痛地哭泣以來,許多年已經過去了,小姑娘已經長成了老婦人,現在天父召喚她去了,就在這個時刻,她一生不忘的懸念都浮現在她的腦中;她記得她小時候,怎樣為了英娥的事情而哭泣起來;在她臨終的時刻那印象是多麼生動地浮現在腦海中,她竟高聲喊道:天父,我的主,不知道我是不是也像英娥一樣常在你恩賜的禮物上踩過卻不自知,是不是我也在頭腦中有過高傲的念頭,但是你都仁慈地沒有讓我沉淪,而是讓我留在世上!在我這最後一刻請不要鬆手放掉我!

安徒生童話故事 篇10

從前,大海深處的一座宮殿裡住著神祕的人魚家族。這座宮殿的統治者是海王的老母親,她有六個美麗的小外孫女,其中最小的那個不僅最美麗而且最愛幻想,是老祖母的寶貝。

小人魚滿十五歲了,她輕輕地浮出水面看到了美麗的世界。太陽剛剛落下,離她不遠的海面上有一艘巨大的帆船。她游到船舷邊,從其中一個窗戶往裡看,那裡面正在舉行舞會呢!舞會的主角是一個漂亮的王子,今天正是他十六歲的生日。小人魚深深地被王子迷住了。

夜漸漸地深了,船上的人也漸漸地睡著了。這時,海面颳起了狂風,水手們還沒來得及收起風帆,船就被大風暴撕得粉碎。小人魚在不遠的地方看著這裡發生的一切,她勇敢地向落水的王子游了過去,抱住已經奄奄一息的王子,她把他的頭托出了水面,帶著他游到了岸邊。

小人魚終於看到大陸了,她吻了吻王子的臉頰,希望他能醒過來。可是這時,有人向這邊走來,小人魚只好離開王子,躲到岩石後面。一個年輕的姑娘發現了王子,這時,王子醒了,他朝那個姑娘露出了感激的微笑——他還以為她救了他呢!小人魚看到這一切,傷心地回到了海底的宮殿。

可是,當她再次來到王子醒來的海灘時,卻再也見不到他了。她十分傷心,終於忍不住把心裡的祕密告訴了一個姐姐。很快,所有的姐姐都知道了這件事情,其中一個姐姐知道那個王子住的宮殿在什麼地方。於是,姐姐們拉著小人魚一起遊向王子所在的那個海灣,小人魚終於在一個華麗的.宮殿裡看到了王子,她終於又開始開心地笑了。於是她便常常來這裡看王子,她越來越喜歡人類了,她熱切地盼望著自己能夠上岸去,與他們生活在一起。

於是她去問她的好祖母,人和人魚有什麼不同,人魚怎麼才能變成人?

她的老祖母告訴她,人的生命雖然短暫,但人是有靈魂的,死後會升上天空,在天國裡永存。而人魚雖然有三百年的壽命,死後卻只能化成海上四處漂浮的泡沫,再也看不到天上的太陽了。而人魚如果想獲得靈魂的話,必須得有一個人類愛她勝過其他的一切,並且和她結婚,這時他才可能把他的靈魂分一半給她,把他的歡樂也分一半給她。而且老祖母堅信,這樣的事情永遠不可能發生,因為人不會愛上人魚,那條魚尾巴對他們來說實在是太奇怪了。

小人魚突然想到了巫婆,也許她可以幫她。於是,她悄悄地來到了巫婆的泥炭沼。巫婆答應幫她,但必須要她拿自己的聲音來交換,小人魚答應了。巫婆給了她一鍋湯,她喝了後就會有腿了,而且會有世界上最輕盈的舞姿。但是從此以後再也不能回到海里了,而且每走一步,都會像走在刀尖上一樣,腳上還會流血。如果那個愛她的人和別人結婚的第二天早上,她就會化成海上的浮沫。

小人魚於是拿著這鍋湯離開了。她不敢再回父親的宮殿裡去了,因為她已經變成了一個啞巴。當太陽升起的時候,在王子宮殿前的海灘上,小人魚已經有兩條腿了。可是小人魚一站起來,就感到從腳底傳來的鑽心的疼痛,她立即就暈倒了。當她醒來的時候,她發現自己躺在一座大宮殿裡,面前坐著那個王子!

於是她在這裡住了下來,成了整個王宮裡最漂亮的姑娘。然而,她卻是一個啞巴,既不能唱歌,也不能講話。但是她的舞姿無疑是最美的,每一個動作都充分展現了她的美。就這樣,王子被這個被他稱作“小孤兒”的姑娘深深地迷住了。她和王子一起過著快樂的日子,但每到夜晚的時候,她就會坐在海邊往海洋的深處望去,思念她的親人。

每天夜裡,她的姐姐們手挽手的來看她,她們為她唱著悽楚的歌。而在遠遠的海面上,很久不曾浮出海面的老祖母和海王也在望著她。

可是王子雖然愛她,卻沒有娶她的念頭。可是,沒多久,大家傳說王子快要結婚了,他未來的妻子是鄰國國王一位美麗的女兒。小人魚和王子一起去看這位公主,當公主從大殿後走出來的時候,王子驚呆了——這就是救他的那位姑娘。於是他把對小人魚的愛放到一邊去了,全心全意地看著他的新娘。可是,小人魚的心裡卻充滿了憂愁。

她為新郎和新娘跳起了優美的舞蹈,大家興高采烈地為她喝彩,她從來沒有跳得這麼開心過,儘管這將是她最後的舞蹈。她為他離開了親人,付出了美妙的聲音、每天忍受痛苦,可是這一切他卻什麼都不知道。

夜深了,所有的人都進入夢香,小人魚在甲板上等待太陽升起。這時,她的姐姐們出現在海面上,她們長長的頭髮已經沒有了,她們用自己的頭髮和巫婆換了一把刀子,只要在天亮之前用這把刀刺進王子的心裡,讓他的血流到小人魚的腿上,小人魚就可以重新變成人魚,回到海底享受她的三百年壽命。

朝霞漸漸地變得越來越亮了,小人魚揭開了帳篷上紫色的簾子,她彎下腰去,在王子漂亮的臉龐上吻了吻,然後把刀子拋向大海,自己也縱身跳入海里——她感到,她的身軀正逐漸化為泡沫。

安徒生童話故事 篇11

從前,有一群螢火蟲,多少隻?大約是一百隻吧。他們個個都是熱心腸,很樂意幫助別人。

天黑了。螢火蟲們挑起綠色的小燈籠,成群結隊地在夜空裡飛來飛去,邊飛邊喊:“誰需要幫忙?有需要幫忙的嗎?”

一隻正在網上忙碌的蜘蛛對螢火蟲說:“這間茅草屋裡有一個窮苦的孩子,他和又老、身體又有病的爺爺在一起生活。昨天,他把最後一點點錢給爺爺買了藥…….今夜,家裡已經沒有蠟燭可點了,瞧,屋裡黑咕隆咚的……”說到這兒,蜘蛛難過地哭了,幾滴比針尖還小的眼淚悄悄的滴在了蜘蛛網上。

螢火蟲們從視窗飛進屋裡,一百隻小燈籠聚在一起,就像一個綠月亮,立刻把屋子照亮了。

那個窮苦的孩子心裡很感激螢火蟲,可他顧不上多說什麼,只是匆匆忙忙地開啟書本,溫習起功課來。

這天,那孩子一直學到深夜,後來,他給爺爺餵了藥,該睡覺了,螢火蟲們才和他告別。

第二天晚上,還是在那個時間,螢火蟲又飛來了……

就這樣,整整一個夏天,一百隻螢火蟲始終在陪伴著這個孩子。他們親眼看著這個孩子讀完了一本又一本的書,寫好了一本又一本的作業,而且孩子的爺爺在他的照顧下,身體也漸漸的康復了。

秋天在不知不覺中到了,天氣一天比一天涼。

這天傍晚,蜘蛛在收拾她的'破網,是的,該準備過冬了。這時,螢火蟲飛來了。蜘蛛發現,他們的光暗淡了,燈籠沒有以前亮。

蜘蛛關切地問:“是不是電不足了?”

螢火蟲們搖搖頭笑了。一隻最小的螢火蟲說:“天冷了,明天我們就不來了。”

“說冷就冷啦,這不,我也正準備撤退呢。”蜘蛛咳嗽了幾聲,又說:“可是,這孩子的學習正在緊要的關頭,聽說他下個月要考中學……

螢火蟲什麼也沒說。

第二天傍晚,冷風吹得更緊了。蜘蛛站在破網上,踮起腳尖朝遠方瞅了瞅,嘆口氣,說:“唉,他們不來了,我也該走啦!”

蜘蛛的身子縮成一團,正要往牆縫裡鑽,忽然眼前一亮,她又聽到那熟悉的聲音:“蜘蛛大嬸,我們又來了。我們要一直陪著小哥哥,直到他考上中學。”

“是嗎?太好了!”蜘蛛趕緊返回來,站在簌簌發抖的蛛網上,激動地說:“好吧,我也一直陪著你們。”

終於,那個窮苦的孩子考上中學。那天,一場突然降臨的大雪覆蓋了山野,茅草屋四周一片潔白,靜悄悄的。

孩子和他的爺爺燙了酒,做了菜,他們在等著螢火蟲。

孩子說:“爺爺,螢火蟲不會喝酒。”

爺爺回答:“甭管人家喝不喝,這是咱的一片心意。”

天越來越黑了。

那孩子說:“早該到了。怎麼回事?”

爺孫倆坐不住了,來到屋簷底下。他們知道,蜘蛛每天都在翹首遙望螢火蟲,從蜘蛛那兒也許會得到螢火蟲的訊息。

蜘蛛站在最後一縷破網上,面對著遠方,一動不動。就在這時,一星點極其微弱的綠光,搖搖晃晃地從遠處飛來,撞落在蛛網上,呀,是那隻最小的螢火蟲!她吃力地對蜘蛛說:大家都凍僵了……掉在了雪地上……

安徒生童話故事 篇12

這是一個很古老的故事了,不過還是挺神奇的。

說的是有一個年青人,他是老國王的兒子,他的相貌英俊瀟灑,風流倜儻。

總的來說,他是一個優秀的王子,他一直想娶一個真正的公主。

不過,這個公主是一個要符合他的條件的公主,很可惜,這位王子沒有遇到他心目中的公主,他雖然見到很多國家的公主,但是沒有一個令他滿意。

他很多天悶悶不樂地呆在王宮裡,他可不想今生今世娶不到一位符合他條件的公主。

有一個大雨傾盆的夜晚,雨下得要多大有多大,閃電要多亮有多亮,震耳欲聾的雷聲讓人心驚膽寒,這是個非同尋常的夜晚。

一陣敲門聲被雷聲和雨聲掩蓋很久了,不過善良的老國王還是聽到了,他打開了豪華的王宮之門。

宮門外站著一個美麗的姑娘,她說她是一位公主。這位公主雖然被雨水打溼了全身,但卻比沒打溼身子之前更加美麗。

老王后接見了她,這位公主又重複說她是一位公主,老王后對她說:“你彆著急,你如果是一位真正的公主的話,誰也改變不了你的命運!”

她安排宮女帶她去休息,不過,在這位公主休息之前,宮女事先在公主休息的床上放了一顆很小的豌豆,那顆豌豆你根本不好說小到什麼程度了,然後,又在豌豆之上連續鋪了二十個厚厚的床墊,又在床墊之上鋪了二十床厚厚的被子。

公主就在這張床上過了一夜。

第二天一大早,王宮裡的人問她,那張床舒不舒服,那位異邦的公主抱怨道:“哎呀,我是一夜都沒睡呀,我也不知道這張床底下放了什麼東西,那麼硬梆梆的.,我睡傷了身體啊!太硬了,我好像睡在了一顆小石頭之上。”

老國王、老王后、王子聽公主這麼說很高興,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫,這位公主正是他們千方百計要尋找的公主。

這位躺在二十個厚厚的床墊、二十床床厚厚的被子之上的公主,竟然還被一顆小小的豌豆所傷的公主,確是一位真正的公主,由此可以知道公主的面板有多麼的鮮嫩。

後來,公主嫁給了王子,他們幸福地舉行了婚禮。公主和王子的愛情故事,以及這顆小小的豌豆被儲存在了歷史博物館裡。

這個愛情故事,是不是有點神奇呢,要知道,它還真成了一段歷史呢。

安徒生童話故事 篇13

我們飛離丹麥的海岸,

遠遠飛向陌生的國度,

在蔚藍美麗的海水邊,

我們踏上希臘的領土。

檸檬樹結滿了金黃果,

枝條被壓得垂向地上;

遍地起絨草長得繁多,

還有美麗的大理石像。

牧羊人坐著,狗在休息,

我們圍坐在他的四周,

聽他敘述“永恆的友誼”

這是古老的優美的風俗。

我們住的房子是泥土糊成的,不過門柱則是刻有長條凹槽的大理石。這些大理石是建造房子時從附近搬來的。屋頂很低,幾乎接近地面。它現在變成了棕色,很難看,不過它當初是用從山後砍來的、開著花的橄欖樹枝和新鮮的桂樹枝編成的。我們的住屋周圍的空間很狹窄。峻峭的石壁聳立著,露出一層黑黝黝的顏色。它們的頂上經常懸著一些雲塊,很像白色的生物。我從來沒有聽到過一次鳥叫,這兒也從來沒有人在風笛聲中跳舞。不過這地方從遠古的時代起就是神聖的:它的名字就說明這一點,因為它叫做德爾菲①!那些莊嚴深黑的山頂上全蓋滿了雪。最高的一座山峰在紅色的晚霞中閃耀得最久——它就是帕那薩斯山②。一條溪流從它上面流下來,在我們的屋子旁邊流過——溪流從前也是神聖的。現在有一頭驢用腿把它攪渾了,但是水很急,一會兒它又變得清明如鏡。

每一塊地方和它神聖的寂靜,我記得多麼清楚啊!在一間茅屋的中央,有一堆火在燒著。當那白熱的火焰在發著紅光的時候,人們就在它上面烤著麵包。當雪花在我們的茅屋旁邊高高地堆起、幾乎要把這房子掩蓋住的時候,這就是我的母親最高興的時候。這時她就用雙手捧著我的頭,吻著我的前額,同時對我唱出她在任何其他的場合都不敢唱的歌——因為土耳其人是我們的統治者,不準人唱這支歌③。她唱道:

在奧林匹斯④的山頂上,在低矮的松樹林裡,有一頭很老的赤鹿。它的眼睛裡充滿了淚珠;它哭出紅色的、綠色的,甚至淡藍色的眼淚。這時有一頭紅褐色的小斑鹿走來,說:“什麼東西叫你這樣難過,你哭得這樣厲害,哭出紅色的、綠色的,甚至淡藍色的眼淚呢?”赤鹿回答說:“土耳其人來到了我們村裡,帶來了一群野狗打獵——一群厲害的野狗。”“我要把他們從這些島上趕走,”紅褐色的小斑鹿說,“我要把他們從這個島上趕到深海里去!”但是在黃昏還沒有到來以前,紅褐色的小斑鹿就已經被殺死了。在黑夜還沒有到來以前,赤鹿就被追趕著,終於也死去了。

當我的母親在唱這支歌的時候,她的眼睛都溼了,一顆淚珠掛在她長長的.睫毛上。但是她不讓人看見她的淚珠,繼續在火焰上烤我們的黑麵包。這時我就緊握著拳頭說:“我們要殺掉土耳其人!”

她又把歌詞唸了一遍:

“‘我要把他們從這些島上趕到深海里去!’但是在黃昏還沒有到來以前,紅褐色的小斑鹿就已經被殺死了。在黑夜還沒有到來以前,赤鹿就被追趕著,終於也死去了。”

當我的父親回來的時候、我們已經孤獨地在我們的茅屋裡過了好幾天和好幾夜了。我知道,他會帶給我勒龐多灣⑤的貝殼,甚至一把明亮的刀子呢。不過這次他帶給我們一個小孩子——一個半裸著的小女孩。他把她摟在他的羊皮大衣裡。她是裹在一張皮裡。當這張皮脫下來的時候,她就躺在我母親的膝上。她所有的東西只是黑頭髮上繫著的三枚小銀幣。我的父親說,這孩子的爸爸和媽媽都被土耳其人殺死了。他講了許多關於他們的故事,弄得我整夜都夢著土耳其人。父親自己也受了傷,媽媽把他臂上的傷包紮起來。他的傷勢很重,他的羊皮衣被血凝結得硬化了。這個小姑娘將成為我的妹妹。她是那麼可愛,那麼明朗!就是我母親的眼睛也沒有她的那樣溫柔。安娜達西亞——這是她的名字——將成為我的妹妹,因為她的父親,根據我們仍然儲存著的一種古老風俗,已經跟我的父親連成為骨肉了:他們在年輕的時候曾結拜為兄弟,那時他們選了鄰近的一位最美麗、最賢淑的女子來舉行結拜的儀式。我常常聽到人們談起這種奇怪的優美風俗。

這個小小的女孩子現在是我的妹妹了;她坐在我的膝蓋上,我送給她鮮花和山鳥的羽毛。我們一起喝帕那薩斯山的水,我們在這茅屋的桂樹枝編的屋頂下頭挨著頭睡覺,我的母親一連好幾個冬天唱著關於那個紅色、綠色和淡藍色的淚珠的故事。不過我那時還不懂,這些淚珠反映著我的同胞們的無限的悲愁。

有一天,三個佛蘭克人⑥來了。他們的裝束跟我們的不同,他們的馬揹著帳篷和床。有20多個帶著劍和毛瑟槍的土耳其人陪伴著他們,因為他們是土耳其總督的朋友。他們還帶著總督派人護送的命令。他們到這兒來只不過想看看我們的山,爬爬那聳立在雪層和雲塊中的帕那薩斯山峰,瞧瞧我們茅屋附近的那些奇怪的黑石崖。他們在我們的茅屋裡找不到空處,也忍受不了陣陣炊煙,先是瀰漫在我們的屋頂下,然後從低矮的門溜出去。他們在我們屋子外邊的一一塊狹小的空地上搭起帳篷,烤著羔羊和雞,倒出了濃烈的美酒,但是土耳其人卻不敢喝⑦。

當他們離去的時候,我把裹在羊皮裡的妹妹安娜達西亞背在背上,跟著他們走了一段路。有一個佛蘭克人叫我站在一塊大石頭的前面,把我和她站在那兒的樣子畫下來,畫得非常生動,好像我們是一個人一樣;我從來沒有想到過這樣的事情,不過安娜達西亞和我的確像是一個人。她總是坐在我的膝上,或者穿著羊皮衣趴在我的背上。當我在做夢的時候,她就在我的夢中出現。

過了兩晚,許多別的人到我們的茅屋裡來了。他們都帶著大刀和毛瑟槍。我的母親說,他們是勇敢的阿爾巴尼亞人。他們只住了一個很短的時期。我的妹妹安娜達西亞在他們當中的一個人的膝上坐過。當這人走了以後,系在她頭髮上的銀幣就不再有三枚,而只剩下兩枚了。他們把菸草卷在紙裡,然後吸著。年紀最大的一位談著他們應該走哪條路好,但是猶豫不決。

不過他們得作一個決定。他們終於走開了,我的父親也跟他們一同去了。不久,我們就聽到劈啪的槍聲。兵士們衝進我們的茅屋裡來,把我的母親、我自己和安娜達西亞都俘虜去了。他們宣稱我們窩藏“強盜”,說我的父親做了“強盜”的嚮導,因此要把我們帶走。我看到了“強盜”們的屍首;我也看到了我父親的屍首。我大哭起來,哭到後來睡著了。當我醒來的時候,我們已經被關進牢裡了。不過監牢並不比我們的茅屋更壞。我們吃了一點洋蔥。喝了一點從一個漆皮囊裡倒出來的發了黴的酒,但是我們家裡的東西也並不比這更好。

安徒生童話故事 篇14

在造紙廠外邊,有許多爛布片堆成垛。這些爛布片都是從東西南北各個不同的地方來的。每個布片都有一個故事可講,而布片也就講了。但是我們不可能把每個故事都聽一聽。有些布片是本地出產,有些是從外國來的。

在一塊挪威爛布的旁邊躺著一塊丹麥爛布。前者是不折不扣的挪威貨,後者是百分之百的丹麥產。每個地道的丹麥人或挪威人會說:這正是兩塊爛布的有趣之處。它們都懂得彼此的話語,沒有什麼困難,雖然它們的語言的差別按挪威人的說法比得上法文和希伯來文的差別。為了我們語言的純潔,我們才跑到山上去呀。丹麥人只會講些乳臭未乾的孩子話!

兩塊爛布就是這樣高談闊論而爛布總歸是爛布,在世界上哪一個國家裡都是一樣。除了在爛布堆裡以外,它們一般是被認為沒有什麼價值的。

我是挪威人!挪威的爛布說。當我說我是挪威人的時候,我想我不需再作什麼解釋了。我的質地堅實,像挪威古代的花崗岩一樣,而挪威的憲法是跟美國自由憲法一樣好!我一想起我是什麼人的時候,就感到全身舒服,就要以花崗岩的尺度來衡量我的思想!

但是我們有文學,丹麥的爛布片說。你懂得文學是什麼嗎?

懂得?挪威的布片重複著。住在窪地上的東西!難道你這個爛東西需要人推上山去瞧瞧北極光嗎?挪威的太陽把冰塊融化了以後,丹麥的水果船就滿載牛油和幹乳酪到我們這兒來我承認這都是可吃的東西。不過你們同時卻送來一大堆丹麥文學作為壓倉貨!這類東西我們不需要。當你有新鮮的泉水的時候,你當然不需要陳啤酒的。我們山上的天然泉水有的是,從來沒有人把它當做商品賣過,也沒有什麼報紙、經紀人和外國來的旅行家把它喋喋不休地向歐洲宣傳過。這是我從心眼裡講的老實話,而一個丹麥人應該習慣於聽老實話的。只要你將來有一天作為一個同胞的北歐人,上我們驕傲的山國世界的頂峰的時候,你就會習慣的!

丹麥的爛布不會用這口氣講話從來不會!丹麥的爛布片說。我們的性格不是這個樣子。我瞭解我自己和像我這樣子的爛布片。我們是一種非常樸素的'人。我們並不認為自己了不起。但我們並不以為謙虛就可以得到什麼好處;我們只是喜歡謙虛:我想這是很可愛的。順便提一句,我可以老實告訴你,我完全可以知道我的一切優點,不過我不願意講出來罷了誰也不會因此而來責備我的。我是一個溫柔隨便的人。我耐心地忍受著一切。我不嫉妒任何人,我只講別人的好話雖然大多數人是沒有什麼好話可說的,不過這是他們自己的事情。我可以笑笑他們。我知道我是那麼有天才。請你不要用這種窪地的、虛偽的語言來跟我講話吧這使我聽了作嘔呀!挪威布片說。這時一陣風吹來,把它從這一堆吹到那一堆上去了。

它們都被造成了紙。事又湊巧,用挪威布片造成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布成了一張稿紙,上面寫著一首讚美挪威的美麗和力量的丹麥詩。

你看,甚至爛布片都可以變成好東西,只要它離開了爛布堆,經過一番改造,變成真理和美。它們使我們彼此瞭解;在這種瞭解中我們可以得到幸福。

故事到此為止。這故事是很有趣的,而且除了爛布片本身以外,也不傷任何人的感情。